Translation of "Vor" in English

Wir geben nicht mehr vor, das Urteil der Menschen zu achten.
No more are we even pretending to respect the verdict of the people.
Europarl v8

Vor einigen Jahren wurde die Überkapazität der EU-Flotte auf etwa 40 % geschätzt.
The overcapacity of the EU fleet was estimated a few years ago at around 40%.
Europarl v8

Vor diesem Hintergrund konnten wir keine der heute vom Parlament behandelten Entschließungen unterstützen.
It is against this background that we did not feel able to support any of the resolutions which Parliament has debated today.
Europarl v8

Vor 15 Jahren gab es Demonstrationen in Hongkong.
Fifteen years ago, there were demonstrations in Hong Kong.
Europarl v8

Vor sechs Wochen wurden über 12 000 Menschen festgenommen.
Six weeks ago more than 12 000 people were arrested.
Europarl v8

All dies geschieht vor dem Hintergrund einer desolaten Wirtschaft.
All this is taking place against a dramatic economic background.
Europarl v8

Ich wende mich dabei vor allem gegen zwei Aspekte.
In this respect, there are two elements to which I am opposed.
Europarl v8

Herr Schulz hat darum heute hier kein Blatt vor den Mund genommen.
Mr Schulz expressed them here today in no uncertain terms.
Europarl v8

Es sollte besser vor seiner eigenen Tür kehren.
It would do better to keep its own house in order.
Europarl v8

Wenn wir über Dienstleistungen sprechen, müssen wir uns das vor Augen halten.
When we are talking about services, we need to keep this very much in mind.
Europarl v8

Der Plan ist sowohl finanziell als auch vor allem organisatorisch schlecht abgesichert.
The plan is ill-founded, both financially and in particular from an organisational perspective.
Europarl v8

Den letzten gab es vor gerade einmal drei Jahren.
The previous one was only three years ago.
Europarl v8

Erst vor einer Woche wurde der 18-jährige Behnam Saree öffentlich hingerichtet.
Only a week ago, an 18-year-old man, Behnam Saree, was executed in public.
Europarl v8