Translation of "Vor" in English
Wir
geben
nicht
mehr
vor,
das
Urteil
der
Menschen
zu
achten.
No
more
are
we
even
pretending
to
respect
the
verdict
of
the
people.
Europarl v8
Vor
einigen
Jahren
wurde
die
Überkapazität
der
EU-Flotte
auf
etwa
40
%
geschätzt.
The
overcapacity
of
the
EU
fleet
was
estimated
a
few
years
ago
at
around
40%.
Europarl v8
Vor
diesem
Hintergrund
konnten
wir
keine
der
heute
vom
Parlament
behandelten
Entschließungen
unterstützen.
It
is
against
this
background
that
we
did
not
feel
able
to
support
any
of
the
resolutions
which
Parliament
has
debated
today.
Europarl v8
Vor
15
Jahren
gab
es
Demonstrationen
in
Hongkong.
Fifteen
years
ago,
there
were
demonstrations
in
Hong
Kong.
Europarl v8
Vor
sechs
Wochen
wurden
über
12
000
Menschen
festgenommen.
Six
weeks
ago
more
than
12
000
people
were
arrested.
Europarl v8
All
dies
geschieht
vor
dem
Hintergrund
einer
desolaten
Wirtschaft.
All
this
is
taking
place
against
a
dramatic
economic
background.
Europarl v8
Ich
wende
mich
dabei
vor
allem
gegen
zwei
Aspekte.
In
this
respect,
there
are
two
elements
to
which
I
am
opposed.
Europarl v8
Herr
Schulz
hat
darum
heute
hier
kein
Blatt
vor
den
Mund
genommen.
Mr
Schulz
expressed
them
here
today
in
no
uncertain
terms.
Europarl v8
Es
sollte
besser
vor
seiner
eigenen
Tür
kehren.
It
would
do
better
to
keep
its
own
house
in
order.
Europarl v8
Wenn
wir
über
Dienstleistungen
sprechen,
müssen
wir
uns
das
vor
Augen
halten.
When
we
are
talking
about
services,
we
need
to
keep
this
very
much
in
mind.
Europarl v8
Der
Plan
ist
sowohl
finanziell
als
auch
vor
allem
organisatorisch
schlecht
abgesichert.
The
plan
is
ill-founded,
both
financially
and
in
particular
from
an
organisational
perspective.
Europarl v8
Den
letzten
gab
es
vor
gerade
einmal
drei
Jahren.
The
previous
one
was
only
three
years
ago.
Europarl v8
Erst
vor
einer
Woche
wurde
der
18-jährige
Behnam
Saree
öffentlich
hingerichtet.
Only
a
week
ago,
an
18-year-old
man,
Behnam
Saree,
was
executed
in
public.
Europarl v8