Translation of "Steht vor" in English

Die Europäische Union steht wieder einmal vor einer Krise bezüglich ihrer Erdgasversorgung.
The European Union is facing, once again, a crisis with its supply of natural gas.
Europarl v8

Die Welt steht vor einem Widerspruch, der nur schwierig zu lösen ist.
The world is faced with a contradiction that will be difficult to resolve.
Europarl v8

Die Europäische Union, ganz Europa, steht vor großen Herausforderungen.
The European Union, Europe as a whole, is facing great challenges.
Europarl v8

Die europäische Rüstungsindustrie steht vor großen Herausforderungen.
The European weapon's industry faces a huge challenge.
Europarl v8

An der Schwelle zum Jahr 2000 steht Europa vor großen Herausforderungen.
As we approach the year 2000, Europe is faced by important challenges.
Europarl v8

Europa steht vor großen Herausforderungen, die eine intensive justitielle Zusammenarbeit notwendig machen.
Europe is on the verge of great challenges which are going to require a strong legal cooperation.
Europarl v8

Der amtierende Präsident steht vor einer gewaltigen Herausforderung.
The President-in-Office has a tremendous challenge ahead of him.
Europarl v8

Die Opposition steht vor einer schweren Aufgabe.
A difficult task awaits the opposition.
Europarl v8

Die europäische Luft- und Raumfahrtindustrie steht vor großen Herausforderungen.
Great challenges await the European aerospace industry.
Europarl v8

Die Europäische Digitale Bibliothek Europeana steht heute vor vielen Herausforderungen.
Europeana, the European Digital Library, faces many challenges today.
Europarl v8

Die Untersuchung steht bereits kurz vor dem Abschluss.
The examination is already at an advanced stage of completion.
Europarl v8

Nordafrika steht natürlich vor einer Herausforderung.
North Africa is, of course, facing a challenge.
Europarl v8

Ein schweres Gewitter steht vor der Tür.
There is a heavy thunderstorm on our doorstep.
Europarl v8

Jeder von uns steht als Politiker vor der Wahl.
Each of us, as politicians is faced with a choice.
Europarl v8

Jetzt steht die Kommission vor einem landwirtschaftlichen Scherbenhaufen.
The Commission is now confronted by the shattered remnants of European agriculture.
Europarl v8

Präsident Kabbah steht vor einer äußerst schwierigen Aufgabe.
President Kabbah has an extremely difficult task ahead of him.
Europarl v8

Das wirtschaftliche Europa steht vor seiner Vollendung.
The economic Europe is on the way to becoming a reality.
Europarl v8

Dieses Projekt steht unmittelbar vor dem endgültigen Abschluß.
This project is about to draw to a conclusion.
Europarl v8

Vor allem Rußland steht kurz vor dem Bankrott.
Russia, in particular, is teetering on the brink of bankruptcy.
Europarl v8

Gleichzeitig steht es vor einer Reihe von erheblichen Herausforderungen.
At the same time, it faces a number of significant challenges.
Europarl v8

Bosnien steht kurz vor der Aufhebung seiner Visumpflicht.
Bosnia is close to having its visa requirements lifted.
Europarl v8

Griechenland steht kurz vor dem finanziellen Aus.
Greece is on the verge of fiscal collapse.
Europarl v8

Das Parlament steht vor einer großen Aufgabe.
Parliament faces a major task.
Europarl v8

Der Haushaltsplan 2011 steht kurz vor der Annahme.
The 2011 budget is about to be adopted.
Europarl v8

Der Sudan steht wieder einmal vor einem bedeutenden historischen Wendepunkt.
Sudan is once again facing a major historical turning point.
Europarl v8

Ja, Russland steht vor entscheidenden Weichenstellungen.
Russia is indeed at an important crossroads.
Europarl v8

Europa steht vor einer erheblichen Herausforderung und ist schlecht darauf vorbereitet.
Europe is facing a considerable challenge, and is ill-prepared to meet it.
Europarl v8