Translation of "Steht vor" in English
Die
Europäische
Union
steht
wieder
einmal
vor
einer
Krise
bezüglich
ihrer
Erdgasversorgung.
The
European
Union
is
facing,
once
again,
a
crisis
with
its
supply
of
natural
gas.
Europarl v8
Die
Welt
steht
vor
einem
Widerspruch,
der
nur
schwierig
zu
lösen
ist.
The
world
is
faced
with
a
contradiction
that
will
be
difficult
to
resolve.
Europarl v8
Die
Europäische
Union,
ganz
Europa,
steht
vor
großen
Herausforderungen.
The
European
Union,
Europe
as
a
whole,
is
facing
great
challenges.
Europarl v8
Die
europäische
Rüstungsindustrie
steht
vor
großen
Herausforderungen.
The
European
weapon's
industry
faces
a
huge
challenge.
Europarl v8
An
der
Schwelle
zum
Jahr
2000
steht
Europa
vor
großen
Herausforderungen.
As
we
approach
the
year
2000,
Europe
is
faced
by
important
challenges.
Europarl v8
Europa
steht
vor
großen
Herausforderungen,
die
eine
intensive
justitielle
Zusammenarbeit
notwendig
machen.
Europe
is
on
the
verge
of
great
challenges
which
are
going
to
require
a
strong
legal
cooperation.
Europarl v8
Der
amtierende
Präsident
steht
vor
einer
gewaltigen
Herausforderung.
The
President-in-Office
has
a
tremendous
challenge
ahead
of
him.
Europarl v8
Die
Opposition
steht
vor
einer
schweren
Aufgabe.
A
difficult
task
awaits
the
opposition.
Europarl v8
Die
europäische
Luft-
und
Raumfahrtindustrie
steht
vor
großen
Herausforderungen.
Great
challenges
await
the
European
aerospace
industry.
Europarl v8
Die
Europäische
Digitale
Bibliothek
Europeana
steht
heute
vor
vielen
Herausforderungen.
Europeana,
the
European
Digital
Library,
faces
many
challenges
today.
Europarl v8
Die
Untersuchung
steht
bereits
kurz
vor
dem
Abschluss.
The
examination
is
already
at
an
advanced
stage
of
completion.
Europarl v8
Nordafrika
steht
natürlich
vor
einer
Herausforderung.
North
Africa
is,
of
course,
facing
a
challenge.
Europarl v8
Ein
schweres
Gewitter
steht
vor
der
Tür.
There
is
a
heavy
thunderstorm
on
our
doorstep.
Europarl v8
Jeder
von
uns
steht
als
Politiker
vor
der
Wahl.
Each
of
us,
as
politicians
is
faced
with
a
choice.
Europarl v8
Jetzt
steht
die
Kommission
vor
einem
landwirtschaftlichen
Scherbenhaufen.
The
Commission
is
now
confronted
by
the
shattered
remnants
of
European
agriculture.
Europarl v8
Präsident
Kabbah
steht
vor
einer
äußerst
schwierigen
Aufgabe.
President
Kabbah
has
an
extremely
difficult
task
ahead
of
him.
Europarl v8
Das
wirtschaftliche
Europa
steht
vor
seiner
Vollendung.
The
economic
Europe
is
on
the
way
to
becoming
a
reality.
Europarl v8
Dieses
Projekt
steht
unmittelbar
vor
dem
endgültigen
Abschluß.
This
project
is
about
to
draw
to
a
conclusion.
Europarl v8
Vor
allem
Rußland
steht
kurz
vor
dem
Bankrott.
Russia,
in
particular,
is
teetering
on
the
brink
of
bankruptcy.
Europarl v8
Gleichzeitig
steht
es
vor
einer
Reihe
von
erheblichen
Herausforderungen.
At
the
same
time,
it
faces
a
number
of
significant
challenges.
Europarl v8
Bosnien
steht
kurz
vor
der
Aufhebung
seiner
Visumpflicht.
Bosnia
is
close
to
having
its
visa
requirements
lifted.
Europarl v8
Griechenland
steht
kurz
vor
dem
finanziellen
Aus.
Greece
is
on
the
verge
of
fiscal
collapse.
Europarl v8
Das
Parlament
steht
vor
einer
großen
Aufgabe.
Parliament
faces
a
major
task.
Europarl v8
Der
Haushaltsplan
2011
steht
kurz
vor
der
Annahme.
The
2011
budget
is
about
to
be
adopted.
Europarl v8
Der
Sudan
steht
wieder
einmal
vor
einem
bedeutenden
historischen
Wendepunkt.
Sudan
is
once
again
facing
a
major
historical
turning
point.
Europarl v8
Ja,
Russland
steht
vor
entscheidenden
Weichenstellungen.
Russia
is
indeed
at
an
important
crossroads.
Europarl v8
Europa
steht
vor
einer
erheblichen
Herausforderung
und
ist
schlecht
darauf
vorbereitet.
Europe
is
facing
a
considerable
challenge,
and
is
ill-prepared
to
meet
it.
Europarl v8