Translation of "Steht kurz vor" in English
Die
Untersuchung
steht
bereits
kurz
vor
dem
Abschluss.
The
examination
is
already
at
an
advanced
stage
of
completion.
Europarl v8
Vor
allem
Rußland
steht
kurz
vor
dem
Bankrott.
Russia,
in
particular,
is
teetering
on
the
brink
of
bankruptcy.
Europarl v8
Bosnien
steht
kurz
vor
der
Aufhebung
seiner
Visumpflicht.
Bosnia
is
close
to
having
its
visa
requirements
lifted.
Europarl v8
Griechenland
steht
kurz
vor
dem
finanziellen
Aus.
Greece
is
on
the
verge
of
fiscal
collapse.
Europarl v8
Der
Haushaltsplan
2011
steht
kurz
vor
der
Annahme.
The
2011
budget
is
about
to
be
adopted.
Europarl v8
Die
Expertengruppe
steht
kurz
vor
dem
Abschluss
ihrer
Arbeiten.
The
expert
group
is
on
the
point
of
concluding
its
work.
Europarl v8
Herr
Abgeordneter,
der
europäische
Konvent
steht
kurz
vor
der
Aufnahme
seiner
Tätigkeit.
Mr
Purvis,
the
European
Convention
is
about
to
get
under
way.
Europarl v8
Was
den
Schienengüterverkehr
betrifft,
so
steht
dieser
kurz
vor
seinem
Aus.
In
the
area
of
rail
freight,
the
rail
industry
is
presently
sitting
in
the
'last
chance
saloon'.
Europarl v8
Das
Projekt
steht
kurz
vor
seinem
Abschluss.
This
project
is
nearly
finished.
Europarl v8
Der
Aktionsplan
für
Finanzdienstleistungen
mit
seinen
42
Maßnahmen
steht
kurz
vor
dem
Abschluss.
The
financial
services
action
plan,
with
its
42
measures,
is
now
well
on
its
way
to
completion.
Europarl v8
Eine
neue
Prüfmethode
für
Motorräder
steht
ebenfalls
kurz
vor
dem
Abschluss.
A
new
test
method
for
motorbikes
is
also
close
to
being
finalised.
Europarl v8
Heute
steht
das
Kraftwerk
kurz
vor
der
Inbetriebnahme
der
Erweiterungsanlage:
Today,
the
power
plant
is
close
to
the
commissioning
its
extension:
ELRA-W0201 v1
Heute
sind
es
10
und
der
11.
steht
kurz
vor
der
Inbetriebnahme.
Today
there
are
10,
and
an
11th
will
be
operational
shortly.
ELRA-W0201 v1
Dieser
Spieler
steht
kurz
vor
einem
epischen
Sieg.
This
is
a
gamer
on
the
verge
of
an
epic
win.
TED2020 v1
Sie
steht
kurz
vor
der
Entbindung.
She
will
give
birth
soon.
Tatoeba v2021-03-10
Das
Kaiserreich
steht
kurz
vor
dem
Untergang,
und
Redl
will
sich
beweisen.
The
discipline
there
is
lax
and
Redl
readily
stands
out
as
a
serious-minded
young
officer.
Wikipedia v1.0
Auch
der
Aktionsplan
für
Finanzdienstleistungen
steht
kurz
vor
seinem
Abschluss.
The
Financial
Services
Action
Plan
is
also
well
on
the
way
to
completion.
TildeMODEL v2018
Der
FSAP
steht
kurz
vor
seinem
Abschluss.
The
FSAP
is
well
on
the
way
to
completion.
TildeMODEL v2018
Die
Reform
des
Justizwesens
steht
kurz
vor
dem
Abschluss.
Reforms
of
the
judicial
system
are
close
to
completion.
DGT v2019
Gaza
steht
kurz
vor
einer
humanitären
Katastrophe.
Gaza
is
on
the
brink
of
a
humanitarian
disaster.
TildeMODEL v2018
Die
EU
steht
kurz
vor
der
bedeutendsten
Erweiterung
ihrer
Geschichte.
The
EU
is
about
to
undergo
the
most
significant
enlargement
in
its
history.
TildeMODEL v2018
Die
Europäische
Union
steht
kurz
vor
der
ehrgeizigsten
Erweiterung
ihrer
Geschichte
steht.
The
European
Union
is
on
the
eve
of
the
most
ambitious
enlargement
in
its
history.
TildeMODEL v2018
Diese
Studie
steht
kurz
vor
dem
Abschluss.
This
study
is
currently
being
finalised.
TildeMODEL v2018
Die
Stadt
steht
kurz
vor
einer
Panik.
The
city
is
close
to
panic.
OpenSubtitles v2018
Er
steht
kurz
vor
einem
Nerven-
zusammenbruch
oder
dem
Wahnsinn.
Jim,
he's
on
the
edge
of
a
nervous
breakdown,
if
not
insanity.
OpenSubtitles v2018
Sehen
Sie,
dieser
Vulkan
steht
kurz
vor
einem
Ausbruch.
You
see,
that
volcano
is
on
the
verge
of
eruption.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
er
steht
kurz
vor
dem
Nervenzusammenbruch.
I-I
think
he's
at
the
end
of
his
rope.
OpenSubtitles v2018
Gerüchten
zufolge
steht
das
Ehepaar
kurz
vor
einer
Scheidung.
Rumours
have
been
rife
that
the
Ambassador
and
his
wife...
are
getting
a
divorce.
OpenSubtitles v2018