Translation of "Schwerwiegende verletzung" in English
Mein
Kollege
Berthu
hat
soeben
auf
diese
sehr
schwerwiegende
Verletzung
der
Regeln
hingewiesen.
Mr
Berthu
has
just
highlighted
this
very
serious
irregularity.
Europarl v8
Die
konkrete
Anwendung
eines
solches
Gesetzes
wäre
hingegen
eine
schwerwiegende
Verletzung.
Actually
using
such
a
law,
on
the
other
hand,
would
be
a
serious
breach.
Europarl v8
Dieser
terroristische
Akt
ist
eine
schwerwiegende
Verletzung
der
Interessen
der
Bevölkerung
des
Kosovo.
This
act
of
terrorism
is
a
serious
blow
against
the
interests
of
the
people
of
Kosovo.
TildeMODEL v2018
Dazu
muss
die
„schwerwiegende
Verletzung“
einige
Zeit
angehalten
haben.
In
such
a
case,
the
serious
breach
must
have
persisted
for
some
time.
TildeMODEL v2018
Es
ist
eine
schwerwiegende
Verletzung
der
Universitäts-Ethik.
It's
a
serious
breach
of
university
ethics.
OpenSubtitles v2018
Ich
verurteile
diese
schwerwiegende
Verletzung
internationalen
Rechts
durch
die
israelischen
Streitkräfte
aufs
Schärfste.
I
condemn
in
the
strongest
possible
terms
this
serious
violation
of
international
law
by
Israeli
forces.
GlobalVoices v2018q4
Als
schwerwiegende
Verletzung
des
Vertrags
gelten
vor
allem:
For
the
serious
violation
of
the
contract
is
considered
especially:
ParaCrawl v7.1
Menschenhandel
ist
eine
schwerwiegende
Verletzung
fundamentaler
Menschenrechte.
Human
trafficking
is
a
grave
violation
of
fundamental
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
äußerst
schwerwiegende
Verletzung
der
Konvention".
This
is
a
very
serious
violation
of
the
Convention".
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
eine
schwerwiegende
Verletzung
unserer
Rechte.
It
is
a
serious
violation
of
our
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
ohne
rechtliche
Handhabe
gegen
einen
Menschen
ausgeübte
Gewalt
stellt
eine
schwerwiegende
Verletzung
seiner
Menschenrechte
dar.
Violence
against
any
human
being
without
lawful
cause
is
a
serious
violation
of
his
or
her
human
rights.
TildeMODEL v2018
Eine
schwerwiegende
Verletzung
liegt
vor,
wenn
sie
vorsätzlich
und
zu
gewerblichen
Zwecken
erfolgt
ist.
An
infringement
is
considered
serious
if
it
is
intentional
and
committed
for
commercial
purposes.
TildeMODEL v2018
Diese
unfaßbare
Grausamkeit
stellt
eine
schwerwiegende
Verletzung
der
Menschenrechte
und
des
internationalen
humanitären
Völkerrechts
dar.
This
unspeakable
cruelty
is
a
gross
violation
of
human
rights
and
international
humanitarian
law.
TildeMODEL v2018
In
einem
solchen
Fall
muss
die
„schwerwiegende
Verletzung“
einige
Zeit
angehalten
haben.
In
such
a
case
the
serious
breach
must
have
persisted
for
some
time.
TildeMODEL v2018
Der
Menschenhandel
ist
eine
schwerwiegende
Verletzung
der
Menschenrechte
und
eine
schwere
Form
des
organisierten
Verbrechens.
Trafficking
in
human
beings
is
a
grave
violation
of
human
rights
and
a
serious
form
of
organised
crime.
TildeMODEL v2018
Speeding
ist
strafbar
mit
einer
hohen
Geldstrafe
(vor
allem
-
eine
schwerwiegende
Verletzung).
Speeding
is
punishable
by
a
heavy
fine
(especially
-
a
serious
breach).
CCAligned v1
Sie
sind
nicht
so
gravierend,
dass
sie
eine
schwerwiegende
Verletzung
der
grundlegenden
Menschenrechte
darstellen.
These
acts
are
not
serious
enough
to
constitute
a
severe
violation
of
basic
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Denn
es
liege
keine
schwerwiegende
Verletzung
des
Persönlichkeitsrechts
des
Klägers
vor,
die
eine
Geldentschädigung
rechtfertige.
Because
there
was
no
case
serious
violation
of
the
privacy
of
the
applicant,
the
monetary
compensation
is
justified.
ParaCrawl v7.1
Die
Verfolgungshandlungen
müssen
so
gravierend
sein,
dass
sie
eine
schwerwiegende
Verletzung
der
grundlegenden
Menschenrechte
darstellen.
The
acts
of
persecution
must
be
so
severe
that
they
are
serious
violations
to
basic
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
das
Parlament
und
den
Vorsitz
lediglich
darum
bitten,
zu
überprüfen,
ob
die
im
Falle
von
Herrn
Mastella
von
den
Gerichten
und
der
italienischen
Polizei
ergriffenen
Maßnahmen
respektlos
sind
und
eine
schwerwiegende
Verletzung
der
Bedingungen
unserer
Immunität
darstellen.
I
am
simply
asking
for
Parliament
and
the
Presidency
to
verify
whether
the
initiative
taken
by
the
courts
and
the
Italian
police
force
with
regard
to
Mr
Mastella
constitutes
a
disrespectful
act
and
an
extreme
violation
of
the
terms
of
our
immunity.
Europarl v8
Die
Unmöglichkeit,
gegen
ein
solches
Urteil
Berufung
einzulegen,
stellt
unserer
Meinung
nach
eine
schwerwiegende
Verletzung
eines
grundlegenden
Menschenrechts
dar,
des
Rechts
auf
ein
gerechtes
und
ordentliches
Gerichtsverfahren.
The
absence
of
any
right
of
appeal
in
such
cases
seems
to
us
to
be
a
serious
violation
of
a
fundamental
human
right
-
the
right
to
a
fair
and
full
legal
hearing.
Europarl v8
Abgesehen
von
der
Frage,
ob
Entwicklungshilfe
sinnvoll
ist
oder
nicht,
stellt
dies
auch
eine
schwerwiegende
Verletzung
des
Subsidiaritätsprinzips
dar.
Apart
from
the
question
as
to
whether
or
not
development
aid
makes
any
sense,
this
also
constitutes
a
serious
breach
of
the
principle
of
subsidiarity.
Europarl v8
Der
Terrorismus
stellt,
gleichgültig
welche
politischen
Ziele
damit
verfolgt
werden,
nichts
anderes
dar
als
eine
äußerst
schwerwiegende
Verletzung
des
Rechts
auf
Leben,
welches
das
erste
und
wichtigste
der
Menschenrechte
ist.
Terrorism,
no
matter
what
its
political
objectives,
consists
of
nothing
more
than
an
extremely
serious
infringement
of
the
right
to
live,
which
is
the
first
and
most
important
of
all
human
rights.
Europarl v8