Translation of "Schwerwiegende verletzung" in English

Mein Kollege Berthu hat soeben auf diese sehr schwerwiegende Verletzung der Regeln hingewiesen.
Mr Berthu has just highlighted this very serious irregularity.
Europarl v8

Die konkrete Anwendung eines solches Gesetzes wäre hingegen eine schwerwiegende Verletzung.
Actually using such a law, on the other hand, would be a serious breach.
Europarl v8

Dieser terroristische Akt ist eine schwerwiegende Verletzung der Interessen der Bevölkerung des Kosovo.
This act of terrorism is a serious blow against the interests of the people of Kosovo.
TildeMODEL v2018

Dazu muss die „schwerwiegende Verletzung“ einige Zeit angehalten haben.
In such a case, the serious breach must have persisted for some time.
TildeMODEL v2018

Es ist eine schwerwiegende Verletzung der Universitäts-Ethik.
It's a serious breach of university ethics.
OpenSubtitles v2018

Ich verurteile diese schwerwiegende Verletzung internationalen Rechts durch die israelischen Streitkräfte aufs Schärfste.
I condemn in the strongest possible terms this serious violation of international law by Israeli forces.
GlobalVoices v2018q4

Als schwerwiegende Verletzung des Vertrags gelten vor allem:
For the serious violation of the contract is considered especially:
ParaCrawl v7.1

Menschenhandel ist eine schwerwiegende Verletzung fundamentaler Menschenrechte.
Human trafficking is a grave violation of fundamental human rights.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine äußerst schwerwiegende Verletzung der Konvention".
This is a very serious violation of the Convention".
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine schwerwiegende Verletzung unserer Rechte.
It is a serious violation of our rights.
ParaCrawl v7.1

Die ohne rechtliche Handhabe gegen einen Menschen ausgeübte Gewalt stellt eine schwerwiegende Verletzung seiner Menschenrechte dar.
Violence against any human being without lawful cause is a serious violation of his or her human rights.
TildeMODEL v2018

Eine schwerwiegende Verletzung liegt vor, wenn sie vorsätzlich und zu gewerblichen Zwecken erfolgt ist.
An infringement is considered serious if it is intentional and committed for commercial purposes.
TildeMODEL v2018

Diese unfaßbare Grausamkeit stellt eine schwerwiegende Verletzung der Menschenrechte und des internationalen humanitären Völkerrechts dar.
This unspeakable cruelty is a gross violation of human rights and international humanitarian law.
TildeMODEL v2018

In einem solchen Fall muss die „schwerwiegende Verletzung“ einige Zeit angehalten haben.
In such a case the serious breach must have persisted for some time.
TildeMODEL v2018

Der Menschenhandel ist eine schwerwiegende Verletzung der Menschenrechte und eine schwere Form des organisierten Verbrechens.
Trafficking in human beings is a grave violation of human rights and a serious form of organised crime.
TildeMODEL v2018

Speeding ist strafbar mit einer hohen Geldstrafe (vor allem - eine schwerwiegende Verletzung).
Speeding is punishable by a heavy fine (especially - a serious breach).
CCAligned v1

Sie sind nicht so gravierend, dass sie eine schwerwiegende Verletzung der grundlegenden Menschenrechte darstellen.
These acts are not serious enough to constitute a severe violation of basic human rights.
ParaCrawl v7.1

Denn es liege keine schwerwiegende Verletzung des Persönlichkeitsrechts des Klägers vor, die eine Geldentschädigung rechtfertige.
Because there was no case serious violation of the privacy of the applicant, the monetary compensation is justified.
ParaCrawl v7.1

Die Verfolgungshandlungen müssen so gravierend sein, dass sie eine schwerwiegende Verletzung der grundlegenden Menschenrechte darstellen.
The acts of persecution must be so severe that they are serious violations to basic human rights.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte das Parlament und den Vorsitz lediglich darum bitten, zu überprüfen, ob die im Falle von Herrn Mastella von den Gerichten und der italienischen Polizei ergriffenen Maßnahmen respektlos sind und eine schwerwiegende Verletzung der Bedingungen unserer Immunität darstellen.
I am simply asking for Parliament and the Presidency to verify whether the initiative taken by the courts and the Italian police force with regard to Mr Mastella constitutes a disrespectful act and an extreme violation of the terms of our immunity.
Europarl v8

Die Unmöglichkeit, gegen ein solches Urteil Berufung einzulegen, stellt unserer Meinung nach eine schwerwiegende Verletzung eines grundlegenden Menschenrechts dar, des Rechts auf ein gerechtes und ordentliches Gerichtsverfahren.
The absence of any right of appeal in such cases seems to us to be a serious violation of a fundamental human right - the right to a fair and full legal hearing.
Europarl v8

Abgesehen von der Frage, ob Entwicklungshilfe sinnvoll ist oder nicht, stellt dies auch eine schwerwiegende Verletzung des Subsidiaritätsprinzips dar.
Apart from the question as to whether or not development aid makes any sense, this also constitutes a serious breach of the principle of subsidiarity.
Europarl v8

Der Terrorismus stellt, gleichgültig welche politischen Ziele damit verfolgt werden, nichts anderes dar als eine äußerst schwerwiegende Verletzung des Rechts auf Leben, welches das erste und wichtigste der Menschenrechte ist.
Terrorism, no matter what its political objectives, consists of nothing more than an extremely serious infringement of the right to live, which is the first and most important of all human rights.
Europarl v8