Translation of "Schwer umsetzbar" in English

Das Ziel einer allgemeinen Grundbildung erscheint als äußerst schwer umsetzbar.
Meeting the target of universal primary education looks extremely difficult.
Europarl v8

Manchmal liegt dies daran, dass die Rechtsvorschriften unklar oder schwer umsetzbar sind.
In some instances, provisions of the law may be vague or difficult to implement.
TildeMODEL v2018

Schiffe sind nicht einheitlich, daher ist Benchmarking nur sehr schwer umsetzbar.
Ships are not homogeneous, so a benchmark is difficult to be established.
TildeMODEL v2018

Tests mit nur drei Pezhetairoi in Formation haben sich als schwer umsetzbar erwiesen.
When we tried with only three Pezhetairoi in formation have proved difficult to implement.
ParaCrawl v7.1

Denn ohne ein ausgeglichenes Team ist dieses Motto schwer umsetzbar.
Because without concinnity of the team, this motto is extremely difficult to implement.
ParaCrawl v7.1

Dieses ist bei großen PV-Anlagen oder im Brandfall allerdings nur schwer umsetzbar.
However, this is difficult to be implemented for large PV systems or in case of fire.
EuroPat v2

Die innovative Sanierung von Gründerzeithäusern wird nach wie vor als schwer umsetzbar betrachtet.
The innovative refurbishment of Wilhelminian style "Gründerzeit" buildings is still seen as difficult to realize.
ParaCrawl v7.1

Diese rechtliche Option steht nur einigen Ländern zur Verfügung und ist möglicherweise nur schwer umsetzbar.
This legal option is only available in some countries, and can be difficult to put into practice.
EUbookshop v2

So lassen sich mit SWITCHengines Lösungen massschneidern, die mit kommerziellen Cloud-Anbietern nur schwer umsetzbar sind.
This will mean that SWITCHengines can be used to create bespoke solutions that would be hard to achieve with commercial cloud providers.
ParaCrawl v7.1

Kontrollierte Studien zu diesem Thema sind schwer umsetzbar, oft fehlt es auch an langfristigen Daten.
It is difficult to conduct controlled studies on this topic, and there is often a lack of long-term data.
ParaCrawl v7.1

Obwohl es theoretisch durchaus möglich erscheint, ist es in der Praxis nur schwer umsetzbar.
Although this seems feasible in theory, it is actually quite difficult in practice.
ParaCrawl v7.1

Eine Feinregelung in sehr niedrigen Druckbereichen ist dadurch nur sehr schwer umsetzbar bzw. nicht möglich.
As a result, fine adjustment in very low pressure ranges is hardly feasible or rather is not possible.
EuroPat v2

Andererseits ist eine institutionelle Lösung in Form eines internationalen oder europäischen Insolvenzregimes politisch nur schwer umsetzbar.
Alternatively, a statutory solution in the form of an international or European insolvency regime for sovereign states is difficult to implement politically.
ParaCrawl v7.1

Die zeitgerechte Verabreichung der zwei Impfdosen scheint somit weiterhin schwer umsetzbar zu sein (6).
The timely administration of the two doses seems to continue to be difficult to implement (6).
ParaCrawl v7.1

Auch die ordnungsmäßige Deklaration eines Umsatzes in zeitlicher Hinsicht ist zum Teil schwer umsetzbar.
But also the proper declaration of a transaction with respect to time is rather difficult to achieve.
ParaCrawl v7.1

Das Plenum nahm jedoch auch einen Änderungsantrag, den der Rat als schwer umsetzbar einstufte, an.
However, the plenary also approved one amendment proposal which the Council regarded as being difficult to enforce.
Europarl v8

In der vorliegenden Form könnte der Vorschlag eine Überregulierung bewirken, er wäre schwer umsetzbar und würde nicht zu einer Verbesserung der Sicherheit beitragen.
As it stands, the proposal could become over-regulated, difficult to manage and have no added safety benefit.
Europarl v8

Denn die Annahme von zu restriktiven Expositionsgrenzwerten, die sich in der Praxis als technisch sehr schwer umsetzbar erweisen könnten, würde sich in Wahrheit gegen die Interessen der Arbeitnehmer richten, weil sie dann ihre Arbeitszeit auf zwei Stunden pro Tag begrenzen müssten oder aber die Nichteinhaltung dieser Grenzwerte würde zu einem stark eingeschränkten tatsächlichen Schutz führen.
If we adopt overly restrictive exposure limit values, it could, in practice, and technically speaking, turn out to be extremely difficult to abide by them; it could actually harm the interests of workers, either because this could lead to their working time being limited to two hours per day, or because if the limit values are not applied, the protection they do have could be significantly reduced.
Europarl v8

Aus meiner Sicht ist der EU-Weg oft doppelgleisig, widersprüchlich, schwer umsetzbar und mit Bürokratie und Kosten verbunden, die über den ökologischen Zweck hinausgehen.
As I see it, the EU way is often twin-track, contradictory, difficult to implement, bureaucratic and costly out of all proportion to the ecological purpose.
Europarl v8

Zwar stimmt dies mit den im CVMP-Reflexionspapier zu Risikominderungsmaßnahmen festgelegten Kriterien überein, doch könnte es sich als schwer umsetzbar erweisen, und zwar nicht nur in Fällen, in denen keine Möglichkeit zur Ausbringung aufbereiteter Gülle auf unterschiedliche Flächen besteht, sondern auch aufgrund des Handels mit Gülle zwischen EU-Mitgliedstaaten und angesichts der Möglichkeit, dass Gülle mit hohen ZinkoxidKonzentrationen auf anfälligen Bodentypen verwendet wird.
Although this is in line with the criteria set out by the CVMP reflection paper on risk mitigation measures, it might be difficult not only in instances where there may not be the possibility to apply treated manure on different areas of land, but also because of the trade on manure between EU Member States and possibility for manure containing high concentrations of zinc oxide being used in susceptible soil types.
ELRC_2682 v1

Der Antragsteller schlug Maßnahmen zur Senkung dieses Risikos vor, die aber in der Praxis als schwer umsetzbar erachtet wurden.
The applicant did propose measures to reduce this risk, but the measures were considered difficult to implement in practice.
ELRC_2682 v1

Obwohl im Rahmen des vorstehend erwähnten Befassungsverfahrens für Gutal die Möglichkeit, in aufeinanderfolgenden Jahren nicht auf denselben Flächen Gülle auszubringen, um die Anreicherung von Zink zu verlangsamen, als mögliche Risikominderungsmaßnahme angesehen wurde, und trotz der Übereinstimmung mit den Kriterien, die im CVMP-Reflexionspapier zu Risikominderungsmaßnahmen festgelegt wurden23, kann sich dies als in der Praxis schwer umsetzbar erweisen, und zwar nicht nur in Fällen, in denen keine Möglichkeit zur Ausbringung aufbereiteter Gülle auf unterschiedliche Flächen besteht, sondern auch aufgrund des Handels mit Gülle zwischen Mitgliedstaaten und angesichts der Möglichkeit, dass Gülle mit hohen Zinkoxid-Konzentrationen auf anfälligen Bodentypen verwendet wird.
Although during the aforementioned referral procedure for Gutal, the possibility of not spreading of manure on the same area of land in successive years in order to slow down the accumulation of zinc was considered as a possible risk mitigation measure, and despite being in line with the criteria set out by the CVMP reflection paper on risk mitigation measures23, it may prove difficult to enact in reality; not only in instances where there may not be the possibility to apply
ELRC_2682 v1

In jedem Fall, so wird argumentiert, wäre ein Referendum über die Eurozone schwer umsetzbar, weil dies eine Verfassungsänderung erfordern würde.
In any case, the argument goes, a eurozone referendum would be hard to deliver, because it would require a constitutional amendment.
News-Commentary v14

Doch stehen souveränen Staaten keine Mechanismen zur geordneten Schuldenreduzierung zur Verfügung, und innerhalb in Ländern – für Haushalte, Unternehmen und Finanzinstitute – sind derartige Mechanismen schwer umsetzbar.
But orderly debt-reduction mechanisms are not available for sovereign countries and are politically difficult to implement within countries for households, firms, and financial institutions.
News-Commentary v14

Doch angesichts jährlicher Haushaltsdefizite von einer Billion Dollar und einer auf 100% vom BIP zusteuernden Staatsverschuldung wäre ein Konjunkturpaket politisch schwer umsetzbar.
But with annual budget deficits of $1 trillion and government debt heading toward 100% of GDP, a stimulus package would be politically difficult to enact.
News-Commentary v14

Da einige Anforderungen bezüglich Information und Öffentlichkeitswirkung in der Praxis für bestimmte Arten von Vorhaben nur schwer umsetzbar waren und daher für die Begünstigten einen unverhältnismäßig hohen Verwaltungsaufwand darstellten, sollte eine größere Flexibilität ermöglicht werden.
Since some information and publicity requirements were difficult to apply to certain types of operations in practice and thus represented a disproportionate administrative burden to the beneficiaries, it is appropriate to provide for more flexibility.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten können auch eine legitime Rentabilität ihrer Investitionen verlangen, und aufgrund des Bottom-up-Ansatzes wäre eine von der Industrie gesteuerte Strategie schwer umsetzbar.
MS may also request a "just return" on their investments and the "bottom up" process would make it difficult to implement an industry-led strategy.
TildeMODEL v2018

Die Kommission begrüßt zwar die Überlegung, dem Gericht in einem Rechtsstreit mit Auslandsberührung die Arbeit zu erleichtern, hält diese Bestimmung aber für schwer umsetzbar, da nicht alle Parteien in der Lage sind, das in ihrem Fall anwendbare Recht zu bestimmen, insbesondere wenn sie nicht von einem Anwalt vertreten sind.
The Commission is in favour of making things easier for courts dealing with international litigation, but this rule would be too difficult to implement as parties are not all capable of stating what law is applicable to their situation, in particular when they are not legally represented.
TildeMODEL v2018