Translation of "Schwer anwendbar" in English
Dieses
Bewirtschaftungsinstrument
ist
jedoch
weiterhin
nur
schwer
anwendbar
und
erfordert
eine
gründliche
Bewertung.
However,
this
management
tool
is
still
complicated
to
implement
and
needs
careful
assessment.
TildeMODEL v2018
Die
in
bestimmten
anderen
Verordnungen
dargelegte
Methodik
ist
unklar
und
schwer
anwendbar.
Such
methodology
as
set
out
in
certain
other
regulations
is
ambiguous
and
difficult
to
apply.
TildeMODEL v2018
Ein
Verfahren
dieser
Art
ist
allerdings
wegen
mangelnder
Ausgangsdaten
oftmals
nur
schwer
anwendbar.
Nevertheless,
this
type
of
method
is
often
difficult
to
apply
because
of
a
lack
of
basic
data.
EUbookshop v2
Die
Technologie
wäre
zum
Beispiel
bei
Spezialmaschinen
oder
schwer
zugänglichen
Antrieben
anwendbar.
The
technology
would
be
used,
for
example,
in
special
machinery
or
difficult-to-reach
drives.
ParaCrawl v7.1
Mustergesetze
scheinen
in
unterschiedlichen
Rechtssystemen
nur
schwer
anwendbar
zu
sein.
Model
laws
seem
difficult
to
use
in
different
legal
systems
ParaCrawl v7.1
Eine
solche
Definition
wäre
dort,
wo
es
beim
Lebensstandard
große
Unterschiede
gibt,
schwer
anwendbar.
Such
a
definition
would
be
difficult
to
use
in
the
situation
where
there
are
large
differences
in
terms
of
standard
of
living.
Europarl v8
Da
diese
Entscheidung
nur
schwer
anwendbar
war,
ist
es
nur
logisch,
sie
aufzuheben.
Because
this
decision
was
difficult
to
apply,
it
was
sensible
to
repeal
it.
Europarl v8
Die
bestehenden
Antidiskriminierungsgesetze
der
EU
erweisen
sich
in
der
Praxis
immer
wieder
als
schwer
anwendbar.
Existing
EU
laws
on
discrimination
continue
to
prove
difficult
to
implement
in
practice.
Europarl v8
Diese
Bestimmung
dürfte
allerdings
in
vielen
Bereichen
und
namentlich
in
der
Textilindustrie
nur
schwer
anwendbar
sein.
However,
this
provision
would
be
difficult
to
apply
in
many
fields,
and
particularly
in
the
textiles
industry.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmung
dürfte
in
vielen
Bereichen
und
namentlich
in
der
Textilindustrie
nur
schwer
anwendbar
sein.
This
provision,
as
worded,
would
be
difficult
to
apply
in
many
fields,
and
particularly
in
the
textiles
industry.
TildeMODEL v2018
Mehr
als
jegliche
Reglementierung,
die
auf
internationaler
Ebene
häufig
schwer
anwendbar
ist,
ist
es
meines
Erachtens
wichtig,
daß,
wie
von
Philippe
Whitehead
hervorgehoben
wurde,
Anstrengungen
unternommen
werden,
die
auf
erzieherische
Maßnahmen
ausgerichtet
sind.
But
I
believe
that
apart
from
regulations,
which
are
often
difficult
to
apply
internationally,
educational
efforts,
as
highlighted
by
Philip
Whitehead,
are
vital.
Europarl v8
Unseres
Erachtens
wäre
eine
solche
Steuer
schwer
anwendbar
und
würde
für
das
Grundprinzip
der
freien
Kapitalbewegung
sogar
ein
Hindernis
bedeuten.
We
consider
that
this
would
be
very
difficult
to
apply;
indeed,
it
would
infringe
the
fundamental
principle
of
free
movement
for
capital.
Europarl v8
Würden
wir
solche
Werte
nicht
festlegen,
so
wäre
auch
die
Wasserrahmenrichtlinie
selbst
zahnlos
und
schwer
anwendbar.
Were
we
not
to
lay
down
such
values,
this
Water
Framework
Directive
would
be
toothless
and
hard
to
apply.
Europarl v8
Das
Vereinigte
Königreich
verfügt
bereits
über
ein
ganzes
Regelwerk
zur
Diskriminierung,
das
sich
in
der
Praxis
noch
immer
als
schwer
anwendbar
erweist.
The
UK
already
has
a
full
body
of
law
regarding
discrimination,
which
continues
to
prove
difficult
to
implement
in
practice.
Europarl v8
Diese
Bestimmung
ist
jedoch
nur
schwer
anwendbar,
weil
die
inländischen
Transportkosten
in
den
Vereinigten
Staaten
nicht
berücksichtigt
werden
konnten.
However,
that
provision
is
difficult
to
apply,
since
internal
transport
costs
in
the
USA
cannot
be
taken
into
account.
JRC-Acquis v3.0
Schließlich
waren
die
verfügbaren
Instrumente
–
isolierte
Laborexperimente
und
schriftliche
Fragebögen
–
sowohl
unpräzise
als
auch
in
größerem
Rahmen
schwer
anwendbar.
After
all,
the
available
tools
–
isolated
laboratory
experiments
and
written
questionnaires
–
were
both
imprecise
and
difficult
to
apply
on
a
large
scale.
News-Commentary v14
Außerdem
zeigt
sich,
daß
einige
der
Gesetzestexte
zur
Regelung
des
Wirtschaftslebens
(Preisgesetz,
Konkursgesetz,
Gesetz
zur
Ankurbelung
der
Wirtschaft)
umstritten,
schwer
anwendbar
sind
oder
dem
guten
Funktionieren
der
Marktgesetze
entgegenstehen.
Moreover,
a
number
of
texts
governing
economic
life
(law
on
prices,
law
on
economic
revitalization,
bankruptcy
law)
are
debatable,
difficult
to
apply,
or
do
not
allow
market
laws
to
function
properly.
TildeMODEL v2018
Angesichts
dieser
Umstände
erklären
sie,
dass
der
von
der
Richtlinie
vorgegebene
Bezugszeitraum
von
12
Monaten
in
der
Praxis
sehr
schwer
anwendbar
ist.
In
view
of
this,
they
claim
that
a
reference
period
of
12
months
proposed
by
the
Directive
is
very
difficult
to
apply
in
practice.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Anhörung
habe
sich
jedoch
herausgestellt,
daß
diese
Bestimmung
in
vielen
Bereichen
und
namentlich
in
der
Textilindustrie
nur
schwer
anwendbar
sein
dürfte.
It
appeared,
particularly
in
the
light
of
the
hearings,
that
this
measure
would
be
difficult
to
apply
in
many
areas,
particularly
in
the
textiles
industry.
TildeMODEL v2018
Der
neue
Leitfaden,
der
Anfang
2009
in
Kraft
treten
wird,
verbessert
die
Orientierungshilfen
zu
mehreren
Vorgaben,
die
als
nicht
klar
genug
oder
schwer
anwendbar
eingestuft
wurden,
und
geht
auf
einige
der
Empfehlungen
des
Ausschusses
aus
seinem
Bericht
für
2007
und
im
vorliegenden
Bericht
für
2008
ein.
The
new
guidelines
which
will
come
into
force
at
the
beginning
of
2009
improve
the
guidance
on
several
issues
which
were
found
to
be
insufficiently
clear
or
difficult
to
apply,
and
address
several
of
the
recommendations
that
the
Board
made
in
its
report
for
2007
and
in
the
present
report
for
2008.
TildeMODEL v2018
Die
herkömmlichen
Kontrollmethoden
sind
natürlich
nur
schwer
anwendbar,
aber
Innovationen
wie
der
heute
bereits
an
den
italienischen
Autobahnmautstellen
eingesetzte
"Telepass"
auf
den
Güterverkehr
verdienen
vielleicht,
daß
man
sich
näher
mit
ihnen
beschäftigt.
Although
the
traditional
checking
methods
are
obviously
difficult
to
implement,
innovations
such
as
the
"telepasses"
used
at
Italian
motorway
toll-booths
could
usefully
be
explored
in
the
case
of
freight
transport.
TildeMODEL v2018
Die
Koordinierungsmethode
ist
unzureichend
und
veraltet,
die
Rechtsinstrumente
sind
wirkungslos
oder
schwer
anwendbar
und
die
Mitwirkung
der
Organisationen
sowie
die
Unterstützung
seitens
der
Gesellschaft,
u.
a.
aufgrund
fehlender
Kommunikation,
schwach.
The
coordination
method
is
and
inadequate
and
obsolete,
legal
instruments
have
no
impact
or
are
difficult
to
use,
participation
by
organisations
and
social
support
is
weak,
due
in
particular
to
poor
communication.
TildeMODEL v2018
Eine
derartige
Schlußfolgerung
ist
nach
Auffassung
des
WSA
allerdings
angesichts
der
Eigenschaften
von
E-Geld
in
der
Praxis
schwer
anwendbar.
However,
the
ESC
takes
the
view
that
such
a
conclusion
would
be
difficult
to
apply
in
practice,
given
the
characteristics
of
electronic
money.
TildeMODEL v2018
Diese
Parameter
dienen
als
Grundlage
für
die
Reform
dieser
mehr
als
30
Jahre
alten
Verordnung,
die
bereits
mehrfach
geändert
wurde
und
im
Laufe
der
Zeit
sehr
kompliziert
und
schwer
anwendbar
geworden
ist.
These
parameters
will
form
the
basis
for
reform
of
the
Regulation,
which
is
over
thirty
years
old,
has
been
frequently
amended
and
over
time
has
become
very
complex
and
difficult
to
apply.
TildeMODEL v2018
Die
Bestimmung,
wonach
ein
Produkt
nicht
zu
stark
herausgestellt
werden
darf,
hat
sich
als
in
der
Praxis
schwer
anwendbar
erwiesen.
The
rule
that
a
product
should
not
be
given
undue
prominence
has
proved
difficult
to
apply
in
practice.
TildeMODEL v2018
Ein
fehlendes
Bemühen
um
einen
solchen
Mittelweg
kann
zu
Regeln
führen,
die
komplex,
schwer
anwendbar
bzw.
einhaltbar,
kaum
durchsetzbar
und
außerdem
mit
unverhältnismäßig
hohen
Kosten
verbunden
sind.
Failure
to
strike
this
balance
may
lead
to
complex
rules
that
are
difficult
to
use,
comply
with
or
enforce,
and
involve
disproportionate
costs.
TildeMODEL v2018
Einige
der
vorgeschlagenen
Auflagen
dürften
nur
schwer
anwendbar
sein
(z.B.
Erhaltung
der
Bodenfruchtbarkeit
oder
Bodenstrukturen).
Some
of
the
proposed
requirements
seem
more
difficult
to
implement
(e.g.
maintaining
soil
fertility
or
soil
structures).
TildeMODEL v2018