Übersetzung für "Schwer anwendbar" in Englisch

Dieses Bewirtschaftungsinstrument ist jedoch weiterhin nur schwer anwendbar und erfordert eine gründliche Bewertung.
However, this management tool is still complicated to implement and needs careful assessment.
TildeMODEL v2018

Die in bestimmten anderen Verordnungen dargelegte Methodik ist unklar und schwer anwendbar.
Such methodology as set out in certain other regulations is ambiguous and difficult to apply.
TildeMODEL v2018

Ein Verfahren dieser Art ist allerdings wegen mangelnder Ausgangsdaten oftmals nur schwer anwendbar.
Nevertheless, this type of method is often difficult to apply because of a lack of basic data.
EUbookshop v2

Die Technologie wäre zum Beispiel bei Spezialmaschinen oder schwer zugänglichen Antrieben anwendbar.
The technology would be used, for example, in special machinery or difficult-to-reach drives.
ParaCrawl v7.1

Mustergesetze scheinen in unterschiedlichen Rechtssystemen nur schwer anwendbar zu sein.
Model laws seem difficult to use in different legal systems
ParaCrawl v7.1

Eine solche Definition wäre dort, wo es beim Lebensstandard große Unterschiede gibt, schwer anwendbar.
Such a definition would be difficult to use in the situation where there are large differences in terms of standard of living.
Europarl v8

Da diese Entscheidung nur schwer anwendbar war, ist es nur logisch, sie aufzuheben.
Because this decision was difficult to apply, it was sensible to repeal it.
Europarl v8

Die bestehenden Antidiskriminierungsgesetze der EU erweisen sich in der Praxis immer wieder als schwer anwendbar.
Existing EU laws on discrimination continue to prove difficult to implement in practice.
Europarl v8

Diese Bestimmung dürfte allerdings in vielen Bereichen und nament­lich in der Textilindustrie nur schwer anwendbar sein.
However, this provision would be difficult to apply in many fields, and particularly in the textiles industry.
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmung dürfte in vielen Bereichen und namentlich in der Textilindustrie nur schwer anwendbar sein.
This provision, as worded, would be difficult to apply in many fields, and particularly in the textiles industry.
TildeMODEL v2018

Mehr als jegliche Reglementierung, die auf internationaler Ebene häufig schwer anwendbar ist, ist es meines Erachtens wichtig, daß, wie von Philippe Whitehead hervorgehoben wurde, Anstrengungen unternommen werden, die auf erzieherische Maßnahmen ausgerichtet sind.
But I believe that apart from regulations, which are often difficult to apply internationally, educational efforts, as highlighted by Philip Whitehead, are vital.
Europarl v8

Unseres Erachtens wäre eine solche Steuer schwer anwendbar und würde für das Grundprinzip der freien Kapitalbewegung sogar ein Hindernis bedeuten.
We consider that this would be very difficult to apply; indeed, it would infringe the fundamental principle of free movement for capital.
Europarl v8

Würden wir solche Werte nicht festlegen, so wäre auch die Wasserrahmenrichtlinie selbst zahnlos und schwer anwendbar.
Were we not to lay down such values, this Water Framework Directive would be toothless and hard to apply.
Europarl v8

Das Vereinigte Königreich verfügt bereits über ein ganzes Regelwerk zur Diskriminierung, das sich in der Praxis noch immer als schwer anwendbar erweist.
The UK already has a full body of law regarding discrimination, which continues to prove difficult to implement in practice.
Europarl v8

Diese Bestimmung ist jedoch nur schwer anwendbar, weil die inländischen Transportkosten in den Vereinigten Staaten nicht berücksichtigt werden konnten.
However, that provision is difficult to apply, since internal transport costs in the USA cannot be taken into account.
JRC-Acquis v3.0

Schließlich waren die verfügbaren Instrumente – isolierte Laborexperimente und schriftliche Fragebögen – sowohl unpräzise als auch in größerem Rahmen schwer anwendbar.
After all, the available tools – isolated laboratory experiments and written questionnaires – were both imprecise and difficult to apply on a large scale.
News-Commentary v14

Außerdem zeigt sich, daß einige der Gesetzestexte zur Regelung des Wirtschaftslebens (Preisgesetz, Konkursgesetz, Gesetz zur Ankurbelung der Wirtschaft) umstritten, schwer anwendbar sind oder dem guten Funktio­nieren der Marktgesetze entgegenstehen.
Moreover, a number of texts governing economic life (law on prices, law on economic revitalization, bankruptcy law) are debatable, difficult to apply, or do not allow market laws to function properly.
TildeMODEL v2018

Angesichts dieser Umstände erklären sie, dass der von der Richtlinie vorgegebene Bezugszeitraum von 12 Monaten in der Praxis sehr schwer anwendbar ist.
In view of this, they claim that a reference period of 12 months proposed by the Directive is very difficult to apply in practice.
TildeMODEL v2018

Bei der Anhörung habe sich jedoch herausgestellt, daß diese Bestimmung in vielen Bereichen und namentlich in der Textilindustrie nur schwer anwendbar sein dürfte.
It appeared, particularly in the light of the hearings, that this measure would be difficult to apply in many areas, particularly in the textiles industry.
TildeMODEL v2018

Der neue Leitfaden, der Anfang 2009 in Kraft treten wird, verbessert die Orientierungshilfen zu mehreren Vorgaben, die als nicht klar genug oder schwer anwendbar eingestuft wurden, und geht auf einige der Empfehlungen des Ausschusses aus seinem Bericht für 2007 und im vorliegenden Bericht für 2008 ein.
The new guidelines which will come into force at the beginning of 2009 improve the guidance on several issues which were found to be insufficiently clear or difficult to apply, and address several of the recommendations that the Board made in its report for 2007 and in the present report for 2008.
TildeMODEL v2018

Die herkömmlichen Kontrollmethoden sind natürlich nur schwer anwendbar, aber Innovationen wie der heute bereits an den italienischen Autobahn­mautstellen eingesetzte "Telepass" auf den Güterverkehr verdienen vielleicht, daß man sich näher mit ihnen beschäftigt.
Although the traditional checking methods are obviously difficult to implement, innovations such as the "telepasses" used at Italian motorway toll-booths could usefully be explored in the case of freight transport.
TildeMODEL v2018

Die Koordinierungsmethode ist unzureichend und veraltet, die Rechtsinstrumente sind wirkungslos oder schwer anwendbar und die Mitwirkung der Organisationen sowie die Unterstützung seitens der Gesellschaft, u. a. aufgrund fehlender Kommunikation, schwach.
The coordination method is and inadequate and obsolete, legal instruments have no impact or are difficult to use, participation by organisations and social support is weak, due in particular to poor communication.
TildeMODEL v2018

Eine derartige Schlußfolgerung ist nach Auffassung des WSA allerdings angesichts der Eigenschaften von E-Geld in der Praxis schwer anwendbar.
However, the ESC takes the view that such a conclusion would be difficult to apply in practice, given the characteristics of electronic money.
TildeMODEL v2018

Diese Parameter dienen als Grundlage für die Reform dieser mehr als 30 Jahre alten Verordnung, die bereits mehrfach geändert wurde und im Laufe der Zeit sehr kompliziert und schwer anwendbar geworden ist.
These parameters will form the basis for reform of the Regulation, which is over thirty years old, has been frequently amended and over time has become very complex and difficult to apply.
TildeMODEL v2018

Die Bestimmung, wonach ein Produkt nicht zu stark herausgestellt werden darf, hat sich als in der Praxis schwer anwendbar erwiesen.
The rule that a product should not be given undue prominence has proved difficult to apply in practice.
TildeMODEL v2018

Ein fehlendes Bemühen um einen solchen Mittelweg kann zu Regeln führen, die komplex, schwer anwendbar bzw. einhaltbar, kaum durchsetzbar und außerdem mit unverhältnismäßig hohen Kosten verbunden sind.
Failure to strike this balance may lead to complex rules that are difficult to use, comply with or enforce, and involve disproportionate costs.
TildeMODEL v2018

Einige der vorgeschlagenen Auflagen dürften nur schwer anwendbar sein (z.B. Erhaltung der Bodenfruchtbarkeit oder Bodenstrukturen).
Some of the proposed requirements seem more difficult to implement (e.g. maintaining soil fertility or soil structures).
TildeMODEL v2018