Übersetzung für "Schwer umsetzbar" in Englisch
Das
Ziel
einer
allgemeinen
Grundbildung
erscheint
als
äußerst
schwer
umsetzbar.
Meeting
the
target
of
universal
primary
education
looks
extremely
difficult.
Europarl v8
Manchmal
liegt
dies
daran,
dass
die
Rechtsvorschriften
unklar
oder
schwer
umsetzbar
sind.
In
some
instances,
provisions
of
the
law
may
be
vague
or
difficult
to
implement.
TildeMODEL v2018
Schiffe
sind
nicht
einheitlich,
daher
ist
Benchmarking
nur
sehr
schwer
umsetzbar.
Ships
are
not
homogeneous,
so
a
benchmark
is
difficult
to
be
established.
TildeMODEL v2018
Tests
mit
nur
drei
Pezhetairoi
in
Formation
haben
sich
als
schwer
umsetzbar
erwiesen.
When
we
tried
with
only
three
Pezhetairoi
in
formation
have
proved
difficult
to
implement.
ParaCrawl v7.1
Denn
ohne
ein
ausgeglichenes
Team
ist
dieses
Motto
schwer
umsetzbar.
Because
without
concinnity
of
the
team,
this
motto
is
extremely
difficult
to
implement.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ist
bei
großen
PV-Anlagen
oder
im
Brandfall
allerdings
nur
schwer
umsetzbar.
However,
this
is
difficult
to
be
implemented
for
large
PV
systems
or
in
case
of
fire.
EuroPat v2
Die
innovative
Sanierung
von
Gründerzeithäusern
wird
nach
wie
vor
als
schwer
umsetzbar
betrachtet.
The
innovative
refurbishment
of
Wilhelminian
style
"Gründerzeit"
buildings
is
still
seen
as
difficult
to
realize.
ParaCrawl v7.1
Diese
rechtliche
Option
steht
nur
einigen
Ländern
zur
Verfügung
und
ist
möglicherweise
nur
schwer
umsetzbar.
This
legal
option
is
only
available
in
some
countries,
and
can
be
difficult
to
put
into
practice.
EUbookshop v2
So
lassen
sich
mit
SWITCHengines
Lösungen
massschneidern,
die
mit
kommerziellen
Cloud-Anbietern
nur
schwer
umsetzbar
sind.
This
will
mean
that
SWITCHengines
can
be
used
to
create
bespoke
solutions
that
would
be
hard
to
achieve
with
commercial
cloud
providers.
ParaCrawl v7.1
Kontrollierte
Studien
zu
diesem
Thema
sind
schwer
umsetzbar,
oft
fehlt
es
auch
an
langfristigen
Daten.
It
is
difficult
to
conduct
controlled
studies
on
this
topic,
and
there
is
often
a
lack
of
long-term
data.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
es
theoretisch
durchaus
möglich
erscheint,
ist
es
in
der
Praxis
nur
schwer
umsetzbar.
Although
this
seems
feasible
in
theory,
it
is
actually
quite
difficult
in
practice.
ParaCrawl v7.1
Eine
Feinregelung
in
sehr
niedrigen
Druckbereichen
ist
dadurch
nur
sehr
schwer
umsetzbar
bzw.
nicht
möglich.
As
a
result,
fine
adjustment
in
very
low
pressure
ranges
is
hardly
feasible
or
rather
is
not
possible.
EuroPat v2
Andererseits
ist
eine
institutionelle
Lösung
in
Form
eines
internationalen
oder
europäischen
Insolvenzregimes
politisch
nur
schwer
umsetzbar.
Alternatively,
a
statutory
solution
in
the
form
of
an
international
or
European
insolvency
regime
for
sovereign
states
is
difficult
to
implement
politically.
ParaCrawl v7.1
Die
zeitgerechte
Verabreichung
der
zwei
Impfdosen
scheint
somit
weiterhin
schwer
umsetzbar
zu
sein
(6).
The
timely
administration
of
the
two
doses
seems
to
continue
to
be
difficult
to
implement
(6).
ParaCrawl v7.1
Auch
die
ordnungsmäßige
Deklaration
eines
Umsatzes
in
zeitlicher
Hinsicht
ist
zum
Teil
schwer
umsetzbar.
But
also
the
proper
declaration
of
a
transaction
with
respect
to
time
is
rather
difficult
to
achieve.
ParaCrawl v7.1
Das
Plenum
nahm
jedoch
auch
einen
Änderungsantrag,
den
der
Rat
als
schwer
umsetzbar
einstufte,
an.
However,
the
plenary
also
approved
one
amendment
proposal
which
the
Council
regarded
as
being
difficult
to
enforce.
Europarl v8
In
der
vorliegenden
Form
könnte
der
Vorschlag
eine
Überregulierung
bewirken,
er
wäre
schwer
umsetzbar
und
würde
nicht
zu
einer
Verbesserung
der
Sicherheit
beitragen.
As
it
stands,
the
proposal
could
become
over-regulated,
difficult
to
manage
and
have
no
added
safety
benefit.
Europarl v8
Denn
die
Annahme
von
zu
restriktiven
Expositionsgrenzwerten,
die
sich
in
der
Praxis
als
technisch
sehr
schwer
umsetzbar
erweisen
könnten,
würde
sich
in
Wahrheit
gegen
die
Interessen
der
Arbeitnehmer
richten,
weil
sie
dann
ihre
Arbeitszeit
auf
zwei
Stunden
pro
Tag
begrenzen
müssten
oder
aber
die
Nichteinhaltung
dieser
Grenzwerte
würde
zu
einem
stark
eingeschränkten
tatsächlichen
Schutz
führen.
If
we
adopt
overly
restrictive
exposure
limit
values,
it
could,
in
practice,
and
technically
speaking,
turn
out
to
be
extremely
difficult
to
abide
by
them;
it
could
actually
harm
the
interests
of
workers,
either
because
this
could
lead
to
their
working
time
being
limited
to
two
hours
per
day,
or
because
if
the
limit
values
are
not
applied,
the
protection
they
do
have
could
be
significantly
reduced.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
ist
der
EU-Weg
oft
doppelgleisig,
widersprüchlich,
schwer
umsetzbar
und
mit
Bürokratie
und
Kosten
verbunden,
die
über
den
ökologischen
Zweck
hinausgehen.
As
I
see
it,
the
EU
way
is
often
twin-track,
contradictory,
difficult
to
implement,
bureaucratic
and
costly
out
of
all
proportion
to
the
ecological
purpose.
Europarl v8
Zwar
stimmt
dies
mit
den
im
CVMP-Reflexionspapier
zu
Risikominderungsmaßnahmen
festgelegten
Kriterien
überein,
doch
könnte
es
sich
als
schwer
umsetzbar
erweisen,
und
zwar
nicht
nur
in
Fällen,
in
denen
keine
Möglichkeit
zur
Ausbringung
aufbereiteter
Gülle
auf
unterschiedliche
Flächen
besteht,
sondern
auch
aufgrund
des
Handels
mit
Gülle
zwischen
EU-Mitgliedstaaten
und
angesichts
der
Möglichkeit,
dass
Gülle
mit
hohen
ZinkoxidKonzentrationen
auf
anfälligen
Bodentypen
verwendet
wird.
Although
this
is
in
line
with
the
criteria
set
out
by
the
CVMP
reflection
paper
on
risk
mitigation
measures,
it
might
be
difficult
not
only
in
instances
where
there
may
not
be
the
possibility
to
apply
treated
manure
on
different
areas
of
land,
but
also
because
of
the
trade
on
manure
between
EU
Member
States
and
possibility
for
manure
containing
high
concentrations
of
zinc
oxide
being
used
in
susceptible
soil
types.
ELRC_2682 v1
Der
Antragsteller
schlug
Maßnahmen
zur
Senkung
dieses
Risikos
vor,
die
aber
in
der
Praxis
als
schwer
umsetzbar
erachtet
wurden.
The
applicant
did
propose
measures
to
reduce
this
risk,
but
the
measures
were
considered
difficult
to
implement
in
practice.
ELRC_2682 v1
Obwohl
im
Rahmen
des
vorstehend
erwähnten
Befassungsverfahrens
für
Gutal
die
Möglichkeit,
in
aufeinanderfolgenden
Jahren
nicht
auf
denselben
Flächen
Gülle
auszubringen,
um
die
Anreicherung
von
Zink
zu
verlangsamen,
als
mögliche
Risikominderungsmaßnahme
angesehen
wurde,
und
trotz
der
Übereinstimmung
mit
den
Kriterien,
die
im
CVMP-Reflexionspapier
zu
Risikominderungsmaßnahmen
festgelegt
wurden23,
kann
sich
dies
als
in
der
Praxis
schwer
umsetzbar
erweisen,
und
zwar
nicht
nur
in
Fällen,
in
denen
keine
Möglichkeit
zur
Ausbringung
aufbereiteter
Gülle
auf
unterschiedliche
Flächen
besteht,
sondern
auch
aufgrund
des
Handels
mit
Gülle
zwischen
Mitgliedstaaten
und
angesichts
der
Möglichkeit,
dass
Gülle
mit
hohen
Zinkoxid-Konzentrationen
auf
anfälligen
Bodentypen
verwendet
wird.
Although
during
the
aforementioned
referral
procedure
for
Gutal,
the
possibility
of
not
spreading
of
manure
on
the
same
area
of
land
in
successive
years
in
order
to
slow
down
the
accumulation
of
zinc
was
considered
as
a
possible
risk
mitigation
measure,
and
despite
being
in
line
with
the
criteria
set
out
by
the
CVMP
reflection
paper
on
risk
mitigation
measures23,
it
may
prove
difficult
to
enact
in
reality;
not
only
in
instances
where
there
may
not
be
the
possibility
to
apply
ELRC_2682 v1
In
jedem
Fall,
so
wird
argumentiert,
wäre
ein
Referendum
über
die
Eurozone
schwer
umsetzbar,
weil
dies
eine
Verfassungsänderung
erfordern
würde.
In
any
case,
the
argument
goes,
a
eurozone
referendum
would
be
hard
to
deliver,
because
it
would
require
a
constitutional
amendment.
News-Commentary v14
Doch
stehen
souveränen
Staaten
keine
Mechanismen
zur
geordneten
Schuldenreduzierung
zur
Verfügung,
und
innerhalb
in
Ländern
–
für
Haushalte,
Unternehmen
und
Finanzinstitute
–
sind
derartige
Mechanismen
schwer
umsetzbar.
But
orderly
debt-reduction
mechanisms
are
not
available
for
sovereign
countries
and
are
politically
difficult
to
implement
within
countries
for
households,
firms,
and
financial
institutions.
News-Commentary v14
Doch
angesichts
jährlicher
Haushaltsdefizite
von
einer
Billion
Dollar
und
einer
auf
100%
vom
BIP
zusteuernden
Staatsverschuldung
wäre
ein
Konjunkturpaket
politisch
schwer
umsetzbar.
But
with
annual
budget
deficits
of
$1
trillion
and
government
debt
heading
toward
100%
of
GDP,
a
stimulus
package
would
be
politically
difficult
to
enact.
News-Commentary v14
Da
einige
Anforderungen
bezüglich
Information
und
Öffentlichkeitswirkung
in
der
Praxis
für
bestimmte
Arten
von
Vorhaben
nur
schwer
umsetzbar
waren
und
daher
für
die
Begünstigten
einen
unverhältnismäßig
hohen
Verwaltungsaufwand
darstellten,
sollte
eine
größere
Flexibilität
ermöglicht
werden.
Since
some
information
and
publicity
requirements
were
difficult
to
apply
to
certain
types
of
operations
in
practice
and
thus
represented
a
disproportionate
administrative
burden
to
the
beneficiaries,
it
is
appropriate
to
provide
for
more
flexibility.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
auch
eine
legitime
Rentabilität
ihrer
Investitionen
verlangen,
und
aufgrund
des
Bottom-up-Ansatzes
wäre
eine
von
der
Industrie
gesteuerte
Strategie
schwer
umsetzbar.
MS
may
also
request
a
"just
return"
on
their
investments
and
the
"bottom
up"
process
would
make
it
difficult
to
implement
an
industry-led
strategy.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
begrüßt
zwar
die
Überlegung,
dem
Gericht
in
einem
Rechtsstreit
mit
Auslandsberührung
die
Arbeit
zu
erleichtern,
hält
diese
Bestimmung
aber
für
schwer
umsetzbar,
da
nicht
alle
Parteien
in
der
Lage
sind,
das
in
ihrem
Fall
anwendbare
Recht
zu
bestimmen,
insbesondere
wenn
sie
nicht
von
einem
Anwalt
vertreten
sind.
The
Commission
is
in
favour
of
making
things
easier
for
courts
dealing
with
international
litigation,
but
this
rule
would
be
too
difficult
to
implement
as
parties
are
not
all
capable
of
stating
what
law
is
applicable
to
their
situation,
in
particular
when
they
are
not
legally
represented.
TildeMODEL v2018