Translation of "Schwer traumatisiert" in English

Überlebende des Holocaust sind meist schwer traumatisiert.
Most Holocaust survivors are badly traumatised.
ParaCrawl v7.1

Abspaltungen, die für experimentelle Programmierung benutzt wurden, sind schwer traumatisiert.
If you have experimental programming, realize that the alters who were used in it are heavily traumatized.
ParaCrawl v7.1

Ich erlebe regelmäßig, wie schwer Einbruchsopfer traumatisiert sind.
I see how badly victims of burglaries are traumatised on a regular basis.
ParaCrawl v7.1

Sie waren überwiegend schwer traumatisiert, teilweise gab es auch sichtbare Folterspuren.
They were predominantly critically traumatised, in parts there were also apparent traces of torture.
ParaCrawl v7.1

Meine Mutter war damals über 50 Jahre alt und schwer traumatisiert.
My mum was over 50 at the time and was badly traumatised.
ParaCrawl v7.1

Die Mehrheit von ihnen ist schwer traumatisiert.
Most of them are severely traumatised.
ParaCrawl v7.1

Weit über die Hälfte sind Kinder sind durch ihre Erlebnisse schwer traumatisiert worden.
More than half of them are children- and all are deeply traumatised by their experiences.
ParaCrawl v7.1

Ihr Mann ist desertierter US-Soldat und schwer traumatisiert von seinem Einsatz im Irak.
Her husband deserted from the US army and is severely traumatised from his deployment in Iraq.
ParaCrawl v7.1

Schwer traumatisiert, wurde er Ende Mai 1942 wieder entlassen.
Severely traumatized, he was released again at the end of May 1942.
ParaCrawl v7.1

Schwer traumatisiert – weil verfolgt und vertrieben – warten sie auf ihr Abschiebung.
Severely traumatised - because of being persecuted and driven out – they are waiting to be deported.
ParaCrawl v7.1

Es sind Erlebnisse, die ihn schwer traumatisiert haben.
These events have badly traumatised him.
ParaCrawl v7.1

Durch die wiederholte Erfahrung von Leid und Tod sind zahlreiche Kinder und Jugendliche zudem schwer traumatisiert.
Many children and young people are also severely traumatised after witnessing the death of loved ones and experiencing suffering repeatedly.
ParaCrawl v7.1

Aber nicht nur Kinder und Lehrer sind betroffen, auch viele Erwachsenen sind schwer traumatisiert.
But not only children and teachers have been affected, also many adults are severely traumatised.
ParaCrawl v7.1

Er wurde zwei Tage lang ununterbrochen gefoltert und war in Folge dessen schwer traumatisiert.
He was tortured two days nonstop, and was severely traumatised as result.
ParaCrawl v7.1

Sie sind von Missbrauch schwer traumatisiert, viele haben ihre Familien seit Jahren nicht gesehen.
They have been severely traumatised by abuse and many have not seen their family for years.
ParaCrawl v7.1

Er sagte, dass die meisten dieser Wesen schwer traumatisiert und sehr unberechenbar seien.
He said that most of these beings are heavily traumatized and very unpredictable.
ParaCrawl v7.1

Häufig sind sie von den Erlebnissen in den Heimatländern und ihrer Flucht schwer traumatisiert.
Often they are traumatized by the experiences in their home countries and their escape.
ParaCrawl v7.1

Im Irak sind sehr viele Söldner von den Fidschi-Inseln tätig, die dort ihr Geld verdienen und dann zurückkommen als Menschen, die teilweise schwer traumatisiert sind.
In Iraq, there are very many mercenaries from Fiji who make their money there and then return as individuals, some of whom have been heavily traumatised.
Europarl v8

Ich komme aus der Umgebung von New York und war durch den Anschlag schwer traumatisiert, obwohl ich seit 1983 in Salzburg lebe und musiziere.
I grew up in New York State, and although I've lived as a violinist in the musical city of Salzburg since 1983, the attack on New York left me deeply traumatized.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Entlassung aus der Haft am 22. Juli 2014 war Wang schwer traumatisiert durch die Misshandlungen, die er erlebt hatte.
Deeply traumatized by the abuse in detention, Mr. Wang remained very nervous and in terrible fear after he was released on July 22nd, 2014.
ParaCrawl v7.1

Obwohl man von dem schweren Beben, das Nepal 2015 erschütterte, nur noch wenig sieht, sind viele der Betroffenen nach wie vor schwer traumatisiert.
Although one can now barely see the physical damages of the devastating earthquake, which struck Nepal in 2015, many children are just as before heavily traumatised.
ParaCrawl v7.1

Teile des Landes sind komplett abgeschnitten von der Außenwelt, viele haben Schreckliches erlebt und sind schwer traumatisiert.
Parts of the country are completely cut off from the outside world, many have experienced terrible things and are severely traumatised.
ParaCrawl v7.1

Viele im Krieg vergewaltigte und sexuell versklavte Frauen sind noch immer schwer traumatisiert, verarmt und werden sozial ausgegrenzt.
Many women who had been raped or sexually enslaved during the war continue to be heavily traumatised, are impoverished and excluded from society.
ParaCrawl v7.1

Ein sechsjähriger Junge, dessen Mutter durch den Tod ihres Vaters während der Schwangerschaft schwer traumatisiert wurde, leidet an chronischem Husten und schwer kontrollierbaren Aggressionen.
A six-year-old boy, whose mother was seriously traumatized by her father‘s death while she was pregnant, is suffering from chronic coughing and severe, uncontrollable aggression.
ParaCrawl v7.1

Laut Schätzung der Weltgesundheits-Organisation (WHO) ist auch 20 Jahre nach dem Völkermord an Tutsis und moderaten Hutus immer noch knapp ein Drittel der Bevölkerung schwer traumatisiert.
The World Health Organization (WHO) estimates that nearly a third of the country’s population is still suffering from severe psychological trauma arising from the massacres of Tutsis and moderate Hutus carried out nearly 20 years ago.
ParaCrawl v7.1

Das Kind kann zuvor schwer traumatisiert werden und eine "leere" Innenperson erschaffen, um der erwünschte Charakter zu sein.
The child may be heavily traumatized first, and a blank slate personality created inside to be the desired character.
ParaCrawl v7.1

Heute sind die Opfer dieser Verbrechen schwer traumatisiert, meist verarmt und können in ihre ehemaligen Wohnorte in der sogenannten "Republika Srpska" nicht zurückkehren.
Today the victims of these crimes are severely traumatised, mostly impoverished and cannot return to their former homes in the so-called "Republika Srpska”.
ParaCrawl v7.1

Der ehemalige Soldat kam schwer traumatisiert von seinem Auslandseinsatz in Afghanistan zurück und hat sich in den Alkohol geflüchtet.
A former soldier, he returned from deployment in Afghanistan extremely traumatised by his experiences there and took refuge in alcohol.
ParaCrawl v7.1