Translation of "Schwer traumatisiert" in English
Überlebende
des
Holocaust
sind
meist
schwer
traumatisiert.
Most
Holocaust
survivors
are
badly
traumatised.
ParaCrawl v7.1
Abspaltungen,
die
für
experimentelle
Programmierung
benutzt
wurden,
sind
schwer
traumatisiert.
If
you
have
experimental
programming,
realize
that
the
alters
who
were
used
in
it
are
heavily
traumatized.
ParaCrawl v7.1
Ich
erlebe
regelmäßig,
wie
schwer
Einbruchsopfer
traumatisiert
sind.
I
see
how
badly
victims
of
burglaries
are
traumatised
on
a
regular
basis.
ParaCrawl v7.1
Sie
waren
überwiegend
schwer
traumatisiert,
teilweise
gab
es
auch
sichtbare
Folterspuren.
They
were
predominantly
critically
traumatised,
in
parts
there
were
also
apparent
traces
of
torture.
ParaCrawl v7.1
Meine
Mutter
war
damals
über
50
Jahre
alt
und
schwer
traumatisiert.
My
mum
was
over
50
at
the
time
and
was
badly
traumatised.
ParaCrawl v7.1
Die
Mehrheit
von
ihnen
ist
schwer
traumatisiert.
Most
of
them
are
severely
traumatised.
ParaCrawl v7.1
Weit
über
die
Hälfte
sind
Kinder
sind
durch
ihre
Erlebnisse
schwer
traumatisiert
worden.
More
than
half
of
them
are
children-
and
all
are
deeply
traumatised
by
their
experiences.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Mann
ist
desertierter
US-Soldat
und
schwer
traumatisiert
von
seinem
Einsatz
im
Irak.
Her
husband
deserted
from
the
US
army
and
is
severely
traumatised
from
his
deployment
in
Iraq.
ParaCrawl v7.1
Schwer
traumatisiert,
wurde
er
Ende
Mai
1942
wieder
entlassen.
Severely
traumatized,
he
was
released
again
at
the
end
of
May
1942.
ParaCrawl v7.1
Schwer
traumatisiert
–
weil
verfolgt
und
vertrieben
–
warten
sie
auf
ihr
Abschiebung.
Severely
traumatised
-
because
of
being
persecuted
and
driven
out
–
they
are
waiting
to
be
deported.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
Erlebnisse,
die
ihn
schwer
traumatisiert
haben.
These
events
have
badly
traumatised
him.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
wiederholte
Erfahrung
von
Leid
und
Tod
sind
zahlreiche
Kinder
und
Jugendliche
zudem
schwer
traumatisiert.
Many
children
and
young
people
are
also
severely
traumatised
after
witnessing
the
death
of
loved
ones
and
experiencing
suffering
repeatedly.
ParaCrawl v7.1
Aber
nicht
nur
Kinder
und
Lehrer
sind
betroffen,
auch
viele
Erwachsenen
sind
schwer
traumatisiert.
But
not
only
children
and
teachers
have
been
affected,
also
many
adults
are
severely
traumatised.
ParaCrawl v7.1
Er
wurde
zwei
Tage
lang
ununterbrochen
gefoltert
und
war
in
Folge
dessen
schwer
traumatisiert.
He
was
tortured
two
days
nonstop,
and
was
severely
traumatised
as
result.
ParaCrawl v7.1
Sie
sind
von
Missbrauch
schwer
traumatisiert,
viele
haben
ihre
Familien
seit
Jahren
nicht
gesehen.
They
have
been
severely
traumatised
by
abuse
and
many
have
not
seen
their
family
for
years.
ParaCrawl v7.1
Er
sagte,
dass
die
meisten
dieser
Wesen
schwer
traumatisiert
und
sehr
unberechenbar
seien.
He
said
that
most
of
these
beings
are
heavily
traumatized
and
very
unpredictable.
ParaCrawl v7.1
Häufig
sind
sie
von
den
Erlebnissen
in
den
Heimatländern
und
ihrer
Flucht
schwer
traumatisiert.
Often
they
are
traumatized
by
the
experiences
in
their
home
countries
and
their
escape.
ParaCrawl v7.1
Im
Irak
sind
sehr
viele
Söldner
von
den
Fidschi-Inseln
tätig,
die
dort
ihr
Geld
verdienen
und
dann
zurückkommen
als
Menschen,
die
teilweise
schwer
traumatisiert
sind.
In
Iraq,
there
are
very
many
mercenaries
from
Fiji
who
make
their
money
there
and
then
return
as
individuals,
some
of
whom
have
been
heavily
traumatised.
Europarl v8
Ich
komme
aus
der
Umgebung
von
New
York
und
war
durch
den
Anschlag
schwer
traumatisiert,
obwohl
ich
seit
1983
in
Salzburg
lebe
und
musiziere.
I
grew
up
in
New
York
State,
and
although
I've
lived
as
a
violinist
in
the
musical
city
of
Salzburg
since
1983,
the
attack
on
New
York
left
me
deeply
traumatized.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Entlassung
aus
der
Haft
am
22.
Juli
2014
war
Wang
schwer
traumatisiert
durch
die
Misshandlungen,
die
er
erlebt
hatte.
Deeply
traumatized
by
the
abuse
in
detention,
Mr.
Wang
remained
very
nervous
and
in
terrible
fear
after
he
was
released
on
July
22nd,
2014.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
man
von
dem
schweren
Beben,
das
Nepal
2015
erschütterte,
nur
noch
wenig
sieht,
sind
viele
der
Betroffenen
nach
wie
vor
schwer
traumatisiert.
Although
one
can
now
barely
see
the
physical
damages
of
the
devastating
earthquake,
which
struck
Nepal
in
2015,
many
children
are
just
as
before
heavily
traumatised.
ParaCrawl v7.1
Teile
des
Landes
sind
komplett
abgeschnitten
von
der
Außenwelt,
viele
haben
Schreckliches
erlebt
und
sind
schwer
traumatisiert.
Parts
of
the
country
are
completely
cut
off
from
the
outside
world,
many
have
experienced
terrible
things
and
are
severely
traumatised.
ParaCrawl v7.1
Viele
im
Krieg
vergewaltigte
und
sexuell
versklavte
Frauen
sind
noch
immer
schwer
traumatisiert,
verarmt
und
werden
sozial
ausgegrenzt.
Many
women
who
had
been
raped
or
sexually
enslaved
during
the
war
continue
to
be
heavily
traumatised,
are
impoverished
and
excluded
from
society.
ParaCrawl v7.1
Ein
sechsjähriger
Junge,
dessen
Mutter
durch
den
Tod
ihres
Vaters
während
der
Schwangerschaft
schwer
traumatisiert
wurde,
leidet
an
chronischem
Husten
und
schwer
kontrollierbaren
Aggressionen.
A
six-year-old
boy,
whose
mother
was
seriously
traumatized
by
her
father‘s
death
while
she
was
pregnant,
is
suffering
from
chronic
coughing
and
severe,
uncontrollable
aggression.
ParaCrawl v7.1
Laut
Schätzung
der
Weltgesundheits-Organisation
(WHO)
ist
auch
20
Jahre
nach
dem
Völkermord
an
Tutsis
und
moderaten
Hutus
immer
noch
knapp
ein
Drittel
der
Bevölkerung
schwer
traumatisiert.
The
World
Health
Organization
(WHO)
estimates
that
nearly
a
third
of
the
country’s
population
is
still
suffering
from
severe
psychological
trauma
arising
from
the
massacres
of
Tutsis
and
moderate
Hutus
carried
out
nearly
20
years
ago.
ParaCrawl v7.1
Das
Kind
kann
zuvor
schwer
traumatisiert
werden
und
eine
"leere"
Innenperson
erschaffen,
um
der
erwünschte
Charakter
zu
sein.
The
child
may
be
heavily
traumatized
first,
and
a
blank
slate
personality
created
inside
to
be
the
desired
character.
ParaCrawl v7.1
Heute
sind
die
Opfer
dieser
Verbrechen
schwer
traumatisiert,
meist
verarmt
und
können
in
ihre
ehemaligen
Wohnorte
in
der
sogenannten
"Republika
Srpska"
nicht
zurückkehren.
Today
the
victims
of
these
crimes
are
severely
traumatised,
mostly
impoverished
and
cannot
return
to
their
former
homes
in
the
so-called
"Republika
Srpska”.
ParaCrawl v7.1
Der
ehemalige
Soldat
kam
schwer
traumatisiert
von
seinem
Auslandseinsatz
in
Afghanistan
zurück
und
hat
sich
in
den
Alkohol
geflüchtet.
A
former
soldier,
he
returned
from
deployment
in
Afghanistan
extremely
traumatised
by
his
experiences
there
and
took
refuge
in
alcohol.
ParaCrawl v7.1