Translation of "Schutz des kindes" in English

Eine starke Familieneinheit ist für den Schutz des Kindes von wesentlicher Bedeutung.
A strong family unit is essential to ensuring the protection of children.
Europarl v8

Schweden verfügt über strengere Gesetze zum Schutz des Kindes als das Vereinigte Königreich.
Sweden has more stringent child protection laws than the UK.
Europarl v8

Er vertraute mir den Schutz des Kindes an.
He entrusted me to keep the child alive
OpenSubtitles v2018

Die Adoption ist eine soziale und gesetzliche Maßnahme zum Schutz des Kindes.
Adoption is a social and legal protective measure for children.
ELRA-W0201 v1

Es handelt sich um eine soziale und gesetzliche Maßnahme zum Schutz des Kindes.
It is a social and legal protective measure for children.
ELRA-W0201 v1

Das Gesetz stellt daher eine bedeutende Initiative zum Schutz des Kindes dar.
The emphasis is on the welfare of the child and on supporting families and is aimed at the prevention of family breakdown.
EUbookshop v2

Wie für Kindergeld und zum Schutz der Interessen des Kindes zu bewerben?
How to apply for child support and protect the interests of the child?
ParaCrawl v7.1

Zum Schutz des Kindes, während er opferte schließlich sein Leben .
To protect the child while he eventually sacrificed his life.
ParaCrawl v7.1

Auf kommunaler Ebene haben Gemeinden Maßnahmen umgesetzt zum Schutz des Kindes.
Municipalities have introduced measures at local level to protect children.
ParaCrawl v7.1

Unterstützt den Schutz des Organismus des Kindes vor ungünstigen Umwelteinflüssen.
Promotes protection of the child’s body from the adverse impact of external environment;
ParaCrawl v7.1

Der Schutz des Kindes, insbesondere bei der Beförderung, ist heute selbstverständlich.
The protection of the child, especially in transport, is a matter of course today.
ParaCrawl v7.1

Der Schutz der Rechte des Kindes ist eines der wichtigsten Ziele der Europäischen Union.
The protection of children's rights is one of the European Union's most important objectives.
Europarl v8

Maßnahmen zum Schutz des Kindes müssen einhergehen mit Maßnahmen zur Förderung und zum Schutz der Familie.
Ensuring the protection of children must go hand in hand with measures which promote and protect the family.
Europarl v8

Zu Herrn Czarnecki: Die Kommission sieht sich allen Initiativen zum Schutz des Kindes verpflichtet.
To Mr Czarnecki, the Commission is committed to all the initiatives on child protection.
Europarl v8

Auch Finnland hat mit mehreren Maßnahmen den Schutz des Kindes in diesen Fällen verbessert.
Finland also adopted several measures to strengthen child protection in these situations.
TildeMODEL v2018

Diese Arbeit sollte Teil der vorgeschlagenen Wirkungsanalyse derzeitiger EU-Maßnahmen zum Schutz der Rechte des Kindes sein.
This work should be integrated into the proposed assessment of the impact of existing EU actions affecting children's rights.
TildeMODEL v2018

Die Kontaktstelle zum Schutz des Kindes hat darüber hinaus enge Kontakte zu den USA hergestellt.
The Contact Point for Child Protection has also established close contacts with the USA.
EUbookshop v2

Zweitens hatten wir Mittel zum Schutz des ungeborenen Kindes und zum Schutz der Familie verlangt.
Thus the draft supplementary and amending budget for 1993 heralds new directions for future budgets, notably the 1994 budget which the Commission has just approved this week.
EUbookshop v2

Ferner war geplant, eine „Woche zum Schutz des Kindes" zu veranstalten.
It had also been planned to organize a 'child protection week'.
EUbookshop v2

Der Schutz des Kindes ist in dieser Kampagne gestärkt als Hauptaufgabe von Terre des hommes hervorgegangen.
The main purpose of Tdh, that of protecting children, has been enhanced by this campaign.
ParaCrawl v7.1

Zum zusätzlichen Schutz des Kindes vor Wind, Sonne und Regen gibt es den Bobike Windschutz.
The Bobike windscreen gives your child extra protection from wind, sun and rain.
ParaCrawl v7.1

Durch seine grössere Mobilität scheint neu ein besonderer Schutz des Kopfes des Kindes wichtig.
Particular protection of the head of the child appears to be important due its greater mobility.
EuroPat v2

Wenn ein Kind war Gegenstand eines Plans zum Schutz des Kindes mehr als einmal im Jahr...
Where a child was made the subject of a child protection plan more than once in the year...
ParaCrawl v7.1

Der Iran hat die Konvention für zivile und bürgerliche Rechte und die Konvention zum Schutz des Kindes ratifiziert und ist deshalb verpflichtet, ein nationales Gesetz zu erlassen, das die Hinrichtung von Minderjährigen verbietet.
Iran has ratified the International Covenant on Civil and Political Rights and the Convention on the Rights of the Child and is therefore obliged to pass a national law prohibiting the execution of minors.
Europarl v8

Ich glaube daher, dass eine europäische Strategie zum Schutz des Wohles des Kindes bezogen auf internationale Adoptionsverfahren notwendig ist, um Entführungen und den Verkauf von oder Handel mit Menschen zu verhindern.
I therefore believe that a European strategy for the protection of the children's interests in the area of international adoption procedures is necessary in order to avoid and prevent abduction and the sale and trafficking of human beings.
Europarl v8

Diese Initiative erfüllt das Ziel der Union gemäß Artikel 3 des Vertrags von Lissabon über den "Schutz der Rechte des Kindes".
This initiative is in fulfilment of the Union objective set out in Article 3 of the Treaty of Lisbon for 'protection of the rights of the child'.
Europarl v8

Von besonderer Bedeutung sind dabei der Schutz der Rechte des Kindes, die Anerkennung dieser Rechte im revidierten Unionsvertrag, die Harmonisierung der nationalen Gesetzgebungen, die engere Zusammenarbeit der Justizbehörden sowie die volle Funktionsfähigkeit von Europol.
At the summit are the safeguarding of children's rights, their recognition in a revised Union Convention, the harmonization of national laws, closer cooperation of the judicial authorities, and the full empowerment of Europol.
Europarl v8

Wir vermögen nicht einzusehen, warum der Schutz des Kindes eigens in den Vertrag aufgenommen werden soll und warum das Amt eines europäischen Kinderrechtsbeauftragten geschaffen werden soll.
We do not see why protection of the child should feature separately in the Treaty and why there should be a European ombudsman for children.
Europarl v8