Translation of "Schreiben vom heutigen tag" in English
Mit
Schreiben
vom
heutigen
Tag
haben
Sie
mir
folgendes
mitgeteilt:
In
your
letter
of
today
you
conveyed
to
me
the
following
communication
:
EUbookshop v2
Mil
Schreiben
vom
heutigen
Tag
haben
Sie
mir
folgende
Mitteilung
gemacht:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today,
which
reads
as
follows:
EUbookshop v2
Mit
Schreiben
vom
heutigen
Tag
haben
Sie
mir
folgende
Mitteilung
gemacht:
I
am
pleased
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today
which
reads
as
follows:
EUbookshop v2
Ich
darf
den
Erhalt
Ihres
Schreibens
folgenden
Inhalts
vom
heutigen
Tag
bestätigen:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today,
the
contents
of
which
are
as
follows:
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
den
Eingang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tag
mit
folgendem
Inhalt
zu
bestätigen:
I
have
the
honour
of
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today's
date
which
reads
as
follows
:
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
den
Empfang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tage
zu
bestätigen,
in
dem
Sie
mir
folgendes
mitgeteilt
haben
:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today's
date
in
which
you
advised
me
as
follows:
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
den
Emfang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tage
zu
bestätigen,
in
dem
Sie
mir
folgendes
mitgeteilt
haben:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today's
date
in
which
you
informed
me
as
follows:
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
den
Eingang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tag
mit
folgen
dem
Wortlaut
zu
bestätigen:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today's
date
which
reads
as
follows:
EUbookshop v2
Herr
ich
beehre
mich,
den
Eingang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tag
zu
bestätigen,
das
folgenden
Wortlaut
hat:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today
which
reads
as
follows:
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
den
Eingang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tage
zu
bestätigen,
das
wie
folgt
lautet:
I
hereby
confirm
receipt
of
your
letter
of
today's
date
which
reads
as
follows:
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
den
Empfang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tage
zu
bestätigen,
in
dem
Sie
mir
folgendes
mitgeteilt
haben:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today's
date
in
which
you
informed
me
as
follows:
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
Ihnen
den
Empfang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tage
zu
bestätigen,
nach
dem
wir
folgendes
vereinbart
haben:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today's
date
in
accordance
with
which
we
have
agreed
as
follows:
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
den
Empfang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tage
zu
bestätigen,
in
dem
Sie
mir
mitteilen,
daß
alle
gesetzlichen
und
verfassungsmäßigen
Erfordernisse
der
Vereinigten
Staaten
für
das
Inkrafttreten
der
am
21.
bzw.
22.
Mai
1962
unterzeichneten
Änderungsabkommen
zum
Abkommen
vom
8.
November
1958
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Regierung
der
Vereinigten
Staaten
von
Amerika
und
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
(Euratom)
und
zum
Zusatzabkommen
vom
11.
Juni
1960
über
die
Zusammenarbeit
zwischen
der
Regierung
der
Ver
einigten
Staaten
von
Amerika
und
der
Europäischen
Atomgemeinschaft
(Euratom)
erfüllt
sind.
I
have
the
honour
to
refer
to
your
note
of
today's
date
in
which
you
inform
me
that
all
statutory
and
constitutional
requirements
of
the
United
States
for
the
entry
into
force
of
the
amendment
to
the
Agree
ment
for
Cooperation
of
8
November
1958,
between
the
Government
of
the
United
States
of
America
and
the
European
Atomic
Energy
Community
(Euratom)
and
of
the
amendment
to
the
Additional
Agree
ment
for
Cooperation
of
11
June
I960,
between
the
Government
of
the
United
States
of
America
and
the
European
Atomic
Energy
Community
(Euratom),
signed
on
21
and
22
May
1962,
have
been
complied
with.
EUbookshop v2
Ich
habe
die
Ehre,
den
Empfang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tage
zu
bestätigen,
das
den
folgenden
Wortlaut
hat:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today's
date,
worded
as
follows:
EUbookshop v2
Herr
Delegationschef,
ich
habe
die
Ehre,
den
Empfang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tage
zu
bestätigen,
das
den
folgenden
Wortlaut
hat:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today's
date,
worded
as
follows:
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
Ihnen
den
Empfang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tage
zu
bestätigen,
das
folgenden
Wortlaut
hat
:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today's
date,
which
reads
as
follows
:
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
Ihnen
den
Empfang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tage
mit
folgendem
Wortlaut
zu
bestätigen
:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
your
letter
of
today's
date,
which
reads
as
follows
:
EUbookshop v2
Wir
beehren
uns,
Ihnen
den
Empfang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tage
zu
bestätigen,
in
dem
Sie
uns
folgende
Mitteilung
gemacht
haben:
We
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
the
letter
of
this
day
by
which
you
were
kind
enough
to
inform
us
as
follows:
EUbookshop v2
Ich
beehre
mich,
Ihnen
den
Empfang
Ihres
Schreibens
vom
heutigen
Tage
zu
bestätigen,
in
dem
Sie
mir
folgende
Mitteilung
gemacht
haben:
I
have
the
honour
to
acknowledge
receipt
of
the
letter
of
this
day
by
which
you
were
kind
enough
to
inform
me
as
follows
:
EUbookshop v2