Translation of "Am heutigen tag" in English
Am
heutigen
Tag
wurde
wenig
über
gute
Praktiken
gesagt.
Little
has
been
said
today
about
good
practices.
Europarl v8
Am
heutigen
Tag
unterzeichnen
wir
den
Beginn
eines
internationalen
Todesurteils
für
dieses
Regime.
Today,
we
are
signing
the
beginning
of
the
international
death
sentence
for
this
regime.
Europarl v8
Wir
stimmen
am
heutigen
Tag
noch
über
viele
fragwürdige
Vorschläge
dieser
Art
ab.
We
are
to
vote
on
many
such
objectionable
proposals
later
today.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Anwesenheit
der
ehemaligen
Präsidenten
des
Europäischen
Parlaments
am
heutigen
Tag.
I
salute
the
presence
here
today
of
the
former
Presidents
of
the
European
Parliament.
Europarl v8
Dieser
Beschluß
tritt
am
heutigen
Tag
in
Kraft.
This
Decision
shall
take
effect
on
today's
date.
JRC-Acquis v3.0
Die
Kommission
hat
am
heutigen
Tag
Folgendes
beschlossen:
Today
the
Commission
has
decided
the
following:
TildeMODEL v2018
Mit
der
am
heutigen
Tag
angenommenen
Richtlinie
werden
drei
wichtige
Ziele
verfolgt:
The
Directive
adopted
today
has
three
main
objectives:
TildeMODEL v2018
Das
griechische
Parlament
befasst
sich
mit
diesen
Gesetzen
gerade
am
heutigen
Tag.
The
Greek
Parliament
is
considering
them
this
very
day.
TildeMODEL v2018
Am
heutigen
Tag
hat
die
Kommission
eine
Mitteilung
über
die
Konfliktprävention
angenommen.
The
Commission
today
adopted
a
Communication
on
Conflict
Prevention.
TildeMODEL v2018
Am
heutigen
Tag
nahm
der
Rat
hierzu
die
folgenden
Schlußfolgerungen
an:
The
Council
today
adopted
the
following
conclusions
on
this
subject:
TildeMODEL v2018
Die
am
heutigen
Tag
erzielte
Einigung
enthält
folgende
Schlüsselelemente:
Here
are
the
key
elements
of
the
agreement
reached
today
:
TildeMODEL v2018
Segne
dieses
Wasser
und
heilige
es
für
uns
am
heutigen
Tag.
Father,
we
ask
you
to
send
your
blessings
on
this
water
and
sanctify
it
for
our
use
this
day.
OpenSubtitles v2018
Darum
geht
es
am
heutigen
Tag.
That's
what
the
day's
about!
OpenSubtitles v2018
Okay,
was
war
das
schönste
am
heutigen
Tag?
All
right,
what
was
the
best
part
of
the
day?
OpenSubtitles v2018
Am
heutigen
Tag
haben
wir
Familien
wiedervereint,
Freunde
und
geliebte
Menschen.
Today,
a
day
on
which
we
reunited
family,
friends,
and
loved
ones.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
brauchen
am
heutigen
Tag
etwas
ganz
Besonderes,
oder?
But
we
want
something
very
particular
for
this
special
day,
don't
we?
OpenSubtitles v2018
Weißt
du,
was
das
Beste
am
heutigen
Tag
war?
You
know
what
the
best
part
of
today
was?
OpenSubtitles v2018
Am
heutigen
Tag
ist
meine
Tochter
Musen
für
mich
gestorben.
Today
my
daughter,
Musen,
is
dead
to
me
OpenSubtitles v2018
Es
geht
am
heutigen
Tag
um
mehr
als
nur
um
das
Spiel.
You're
the
one
with
the
dirty
button.
There's
much
more
to
the
big
game
day
than
the
game,
Lorelai.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
in
uns
und
in
unseren
Taten
am
heutigen
Tag.
It's
in
us
and
in
our
actions
on
this
day.
OpenSubtitles v2018
Am
heutigen
Tag
der
Liebe
begrüßen
wir
Janice
Robinson.
On
this
day
of
love,
let's
show
a
little
for
Janice
Robinson.
OpenSubtitles v2018
Am
heutigen
Tag
sind
drei
unserer
Krieger
im
Namen
der
Freiheit
gefallen.
This
day,
three
of
our
warriors
have
fallen
in
the
name
of
freedom.
OpenSubtitles v2018
Senatoren,
am
heutigen
Tag
sollte
Rom
sich
freuen.
Senators,
this
is
a
day
for
Rome
to
rejoice.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
das
ist
ein
wichtiges
Signal
am
heutigen
Tag.
I
think
that
is
the
most
important
signal
we
can
send
out
today.
Europarl v8
Ich
erkenne
keine
ritterlichen
Taten
am
heutigen
Tag.
I
see
no
deeds
of
chivalry
on
this
day.
OpenSubtitles v2018