Translation of "Tag nach tag" in English
Der
Haltungszeitraum
von
sechs
Monaten
beginnt
am
Tag
nach
dem
Tag
der
Antragstellung.
That
six-month
retention
period
shall
start
on
the
day
following
that
on
which
the
application
is
submitted.
DGT v2019
Die
Aussetzung
wird
am
zweiten
Tag
nach
dem
Tag
der
Notifizierung
wirksam.
The
suspension
shall
enter
into
force
on
the
second
day
following
the
day
of
such
notification.
DGT v2019
Das
Vertrauen
in
die
EWU
läßt
von
Tag
zu
Tag
nach.
Confidence
in
EMU
is
waning
by
the
day.
Europarl v8
Dieser
Beschluss
tritt
am
Tag
nach
dem
Tag
seiner
Annahme
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
on
the
day
following
that
of
its
adoption.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
gilt
vorläufig
ab
dem
15.
Tag
nach
dem
Tag
seiner
Unterzeichnung.
This
Protocol
shall
apply
provisionally
after
15
days
from
the
date
of
its
signature.
DGT v2019
Ich
suchte
Tag
für
Tag
nach
dem
kleinen
Mädchen.
I
was
out
there
looking
for
that
little
girl
every
single
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
konvertieren
Volumenstrom
von
US
Gallone
pro
Tag
nach
Megaliter
pro
Tag.
You
are
currently
converting
Volumetric
flow
rate
units
from
US
gallon
per
day
to
megalitre
per
day
ParaCrawl v7.1
Wer
wird
den
Tag
nach
dem
Tag
nutzen
können.
Wer
will
be
able
to
use
the
day
after
the
day
of
the
day.
ParaCrawl v7.1
Und
der
Dorflehrer
schickt
die
Dorfkinder
Tag
um
Tag
nach
Hause.
And
the
village
teacher
sent
the
village
children
home
day
after
day.
ParaCrawl v7.1
Das
Abkommen
wird
am
Tag
nach
dem
Tag
des
Eingangs
der
zweiten
Notifizierung
wirksam.
This
Agreement
shall
take
effect
on
the
day
following
that
of
receipt
of
the
second
notification.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
wird
ab
dem
dritten
Tag
nach
dem
Tag
seiner
Unterzeichnung
vorläufig
angewendet.
This
Agreement
shall
be
applied
on
a
provisional
basis
as
from
the
third
day
following
the
date
of
signature
hereof.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
wird
am
Tag
nach
dem
Tag
seiner
Veröffentlichung
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Gemeinschaften
wirksam.
This
Decision
shall
take
effect
on
the
day
following
its
publication
in
the
Official
Journal
of
the
European
Communities.
JRC-Acquis v3.0
Der
Haltungszeitraum
beträgt
zwei
Monate
und
beginnt
am
Tag
nach
dem
Tag
der
Antragstellung.
The
duration
of
the
retention
period
shall
be
two
months,
starting
on
the
day
following
that
on
which
the
application
is
submitted.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Antrag
muss
der
Interventionsstelle
spätestens
am
30.
Tag
nach
dem
Tag
der
Einlagerung
vorliegen.
Applications
must
reach
the
intervention
agency
within
no
more
than
30
days
of
the
date
of
entry
into
storage.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Datum
kann
frühestens
der
Tag
nach
dem
Tag
der
Ausstellung
des
Lieferberechtigungsscheins
sein;
This
date
cannot
be
earlier
than
the
day
following
the
date
of
issue
of
the
delivery
order;
DGT v2019
Die
Einlagerungsvorgänge
müssen
spätestens
am
28.
Tag
nach
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses
abgeschlossen
sein.
The
placing
in
storage
must
be
completed
not
later
than
28
days
after
the
date
of
conclusion
of
the
contract.
DGT v2019
Heute
ist
der
Tag
nach
dem
Tag,
an
dem
wir
ein
weiteres
Kind
verloren
haben.
Today's
the
day
after
we
lost
another
kid.
OpenSubtitles v2018
Dieser
tritt
in
der
Regel
am
15.
Tag
nach
dem
Tag
der
allgemeinen
Wahlen
zusammen.
Such
a
change
becomes
effective
on
the
fifteenth
day
following
the
succeeding
general
election.
WikiMatrix v1
Es
gibt
keinen
Tag
danach,
und
es
gibt
keinen
Tag
nach
diesem
Tag!
There's
no
day
after
that,
and
there's
no
day
after
that
day
after
that!
OpenSubtitles v2018
Die
in
Absatz
3
genannte
Bedenkzeit
beginnt
einen
Tag
nach
dem
Tag
des
Vertragsabschlusses.
The
period
stipulated
in
para.
3
commences
on
the
day
after
the
contract
was
concluded.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Sie
dieses
Tag
nach
dem
cfflush-Tag
auf
einer
Seite
verwenden,
wird
eine
Fehlermeldung
ausgelöst.
Usage
If
you
use
this
tag
after
the
cfflush
tag
on
a
page,
an
error
is
thrown.
ParaCrawl v7.1
Tag
nach
hoffnungslosem
Tag
suchen
sie
ihre
nächste
Mahlzeit
und
Treibstoff
für
ihre
Fahrt.
Day
after
hopeless
day,
they
look
for
their
next
meal
and
fuel
for
their
ride.
ParaCrawl v7.1