Translation of "Nach dem tag" in English

Diese Vereinbarung tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
This Arrangement shall cease to apply six months after the date of such notification.
DGT v2019

Die Kündigung wird drei Monate nach dem Tag dieser Notifikation wirksam.
This Agreement shall remain in force for the duration of the Swiss Confederation's contribution to the mission.
DGT v2019

Dieses Protokoll tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifikation außer Kraft.
Throughout the proceedings, every candidate and arbitrator shall avoid impropriety and the appearance of impropriety, shall be independent and impartial, shall avoid direct and indirect conflicts of interest and shall observe high standards of conduct so that the integrity and impartiality of the dispute settlement mechanism is preserved.
DGT v2019

Die Kündigung wird sechs Monate nach dem Tag der Notifikation wirksam.
Either Party may notify in writing the other Party of its intention to terminate this Agreement.
DGT v2019

Der Haltungszeitraum von sechs Monaten beginnt am Tag nach dem Tag der Antragstellung.
That six-month retention period shall start on the day following that on which the application is submitted.
DGT v2019

Nach dem heutigen Tag wird es nicht mehr erlaubt sein.
After today, it will not be permitted.
Europarl v8

Er gilt ab dem ersten Tag des Monats nach dem Tag seiner Annahme.
It shall apply from the first day of the month following the day of its adoption.
DGT v2019

Die Aussetzung wird am zweiten Tag nach dem Tag der Notifizierung wirksam.
The suspension shall enter into force on the second day following the day of such notification.
DGT v2019

Dieses Abkommen tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
This Agreement shall cease to apply six months after the date of such notification.
DGT v2019

Dieses Protokoll tritt sechs Monate nach dem Tag einer solchen Notifikation außer Kraft.
This Protocol shall terminate six months after the date of such notification.
DGT v2019

Die Notifizierung erfolgt spätestens 30 Tage nach dem Tag der Entscheidung.
The notification shall be made not later than 30 days of the date of the decision.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt sechzig Tage nach dem Tag seiner Annahme in Kraft.
This Decision shall enter into force sixty days after the day of its adoption.
DGT v2019

Das Abkommen tritt 90 Tage nach dem Tag dieser Mitteilung außer Kraft.
This Agreement shall cease to be in force 90 days after the date of such notification.
DGT v2019

Die Aussetzung wird am zweiten Tag nach dem Tag dieser Notifizierung wirksam.
Each Contracting Party may denounce this Agreement by officially notifying the other Contracting Party.
DGT v2019

Dieses Protokoll tritt sechs Monate nach dem Tag dieser Notifizierung außer Kraft.
This Protocol shall terminate six months after the date of such notification.
DGT v2019

Sie gilt nach dem sechzigsten Tag nach ihrer Veröffentlichung.
It shall apply from the sixtieth day following its publication.
DGT v2019

Dieser Beschluss tritt am Tag nach dem Tag seiner Annahme in Kraft.
This Decision shall enter into force on the day following that of its adoption.
DGT v2019

Das Abkommen tritt zwölf Monate nach dem Tag dieser Notifikation außer Kraft.
This Agreement shall cease to apply twelve months after the date of such notification.
DGT v2019

Die Kündigung wird drei Monate nach dem Tag dieser Notifizierung wirksam.
The termination becomes effective 3 months after the date of such notification.
DGT v2019

Dieses Protokoll gilt vorläufig ab dem 15. Tag nach dem Tag seiner Unterzeichnung.
This Protocol shall apply provisionally after 15 days from the date of its signature.
DGT v2019

Die Kündigung wird dreißig Tage nach dem Tag des Eingangs dieser Notifikation wirksam.
This Agreement shall enter into force on the first day of the month following the date on which the Parties have exchanged notifications indicating that they have completed their internal procedures for entry into force.
DGT v2019