Translation of "Nach dem modell" in English

So stellen wir uns den Ausweis nach dem Modell vor.
This is the kind of card we have in mind so far as the model is concerned.
Europarl v8

Ich befürworte eine intensivere zwischenstaatliche Zusammenarbeit in diesem Bereich nach dem nordischen Modell.
I advocate intensified intergovernmental cooperation in this area along the lines of the Nordic model.
Europarl v8

Die Hazard-Ratio wird nach dem stratifizierten Pike-Modell ermittelt.
Hazard ratio is obtained from the stratified Pike model.
ELRC_2682 v1

Diese Bescheinigung wird nach dem Modell des Anhangs Ia erstellt.
This certificate shall be drawn up in accordance with the form of certificate set out in Annex Ia.
JRC-Acquis v3.0

Die Auswirkungen der Maßnahme belaufen sich nach dem Modell auf 1,3 Mrd. €.
In this way, the impact of the VAT measure is put at EUR 1.3 billion.
TildeMODEL v2018

Er betont, dass die Union nach dem Konsens-Modell funktio­niere.
He pointed out that the EU had been based on a consensus model.
TildeMODEL v2018

Die Nicht-CO2-Emissionen aus landwirtschaftlichen Quellen werden nach dem CAPRI-Modell bewertet.
Agricultural non-CO2 emissions are assessed with the CAPRI modelling framework.
TildeMODEL v2018

Diese Einrichtung sollte eine Behörde nach dem Modell der EU-Agenturen sein.
This body should take the form of an Agency.
TildeMODEL v2018

Nach dem Expansions-Modell bewegen sich die Gestirne ständig auseinander.
The expanding-universe model shows that bodies are constantly moving apart.
OpenSubtitles v2018

Die Wettbewerbe wurden nach dem Modell der griechischen Olympischen Spiele ausgetragen.
The athletic games at the stadium were organised by the General Assembly of the province of Thrace.
Wikipedia v1.0

Ein Übungsbetrieb ist nach dem Modell eines echten Betriebs aufgebaut.
These are modelled on an actual com pany, thereby allowing trainees to understand the complexity and processes of working in a real company.
EUbookshop v2

Nach dem klassischen Modell gab es drei große Plankategorien :
Under this traditional model there were three main categories of plan :
EUbookshop v2

Sie wurde nach dem Modell einer Gartenstadt errichtet.
It was built according to the model of a garden town.
WikiMatrix v1

Unter der Ägide Eickes wurden alle neuen Konzentrationslager nach dem Dachauer Modell strukturiert.
Under Eicke's direction, all new concentration camps were organized along the "Dachau model".
WikiMatrix v1

Hier wurden erstmals Grundstücke nach dem „Zornheimer Modell“ vergeben.
Herein were allotted for the first time building lots on the “Zornheim Model”.
WikiMatrix v1

Das Programm arbeitet nach dem folgenden Modell:
The programme consists of the following:
EUbookshop v2

Die Doktorandenausbildung ist in Russland weiterhin nach dem zweistufigen Modell aufgebaut.
Doctoral studies continue to have a two-tiered structure in Russia.
EUbookshop v2

Daher gelten Sozialberichte nach dem Linjebus-Modell Insbesondere für folgende Branchen als nützlich:
Thus the Linjebus model of a social account is considered to be most useful for branches such as:
EUbookshop v2

Diese Prozessoren sind im allgemeinen nach dem von-Neumann-Modell konzipiert.
In general the processors are constructed on the basis of the von Neumann model.
EuroPat v2

Nur in Frankreich werden Lehrer nach dem konsekutiven Modell ausgebildet.
In the United Kingdom, the two models co­exist but the simultaneous model is the more common.
EUbookshop v2

Nach dem angelsächsischen Modell ist praktisch alles möglich.
Consistency in the choice and elaboration of a particular concept appears to be far more essential.
EUbookshop v2

Seine Instrumente baute er nach dem Modell von Stradivari und Guarneri.
Although he was inspired by the classical models of Stradivari and Guarneri.
WikiMatrix v1

Nach dem agilen Modell stellen wir drei Fragen:
So following the agile model, we ask three questions:
QED v2.0a

Und so sehnen sich viele Europäer weiter nach dem Modell Amerika.
Thus, many Europeans continue to be nostalgic for America as a model.
News-Commentary v14

Nationalsprache erfolgt nach dem Paderborner Modell im dritten und vierten Schuljahr.
This didactically justified language model is the principal subjectmatter of language guidance teaching, to be given before instruction in national languages.
EUbookshop v2

Die Copolymerisate sind vorzugsweise Emulsionspolymerisate und beispielsweise nach dem Kern-Schalen-Modell mehrphasig aufgebaut.
The copolymers are preferably emulsion polymers and are synthesized as multiple-phase polymers according to the core-shell model.
EuroPat v2

Die meisten Studiengänge sind nach dem zweistufigen Modell gegliedert.
The Qualifications Framework is regulated by the Professions Act.
EUbookshop v2