Translation of "Nach dem modell" in English
So
stellen
wir
uns
den
Ausweis
nach
dem
Modell
vor.
This
is
the
kind
of
card
we
have
in
mind
so
far
as
the
model
is
concerned.
Europarl v8
Ich
befürworte
eine
intensivere
zwischenstaatliche
Zusammenarbeit
in
diesem
Bereich
nach
dem
nordischen
Modell.
I
advocate
intensified
intergovernmental
cooperation
in
this
area
along
the
lines
of
the
Nordic
model.
Europarl v8
Die
Hazard-Ratio
wird
nach
dem
stratifizierten
Pike-Modell
ermittelt.
Hazard
ratio
is
obtained
from
the
stratified
Pike
model.
ELRC_2682 v1
Diese
Bescheinigung
wird
nach
dem
Modell
des
Anhangs
Ia
erstellt.
This
certificate
shall
be
drawn
up
in
accordance
with
the
form
of
certificate
set
out
in
Annex
Ia.
JRC-Acquis v3.0
Die
Auswirkungen
der
Maßnahme
belaufen
sich
nach
dem
Modell
auf
1,3
Mrd.
€.
In
this
way,
the
impact
of
the
VAT
measure
is
put
at
EUR
1.3
billion.
TildeMODEL v2018
Er
betont,
dass
die
Union
nach
dem
Konsens-Modell
funktioniere.
He
pointed
out
that
the
EU
had
been
based
on
a
consensus
model.
TildeMODEL v2018
Die
Nicht-CO2-Emissionen
aus
landwirtschaftlichen
Quellen
werden
nach
dem
CAPRI-Modell
bewertet.
Agricultural
non-CO2
emissions
are
assessed
with
the
CAPRI
modelling
framework.
TildeMODEL v2018
Diese
Einrichtung
sollte
eine
Behörde
nach
dem
Modell
der
EU-Agenturen
sein.
This
body
should
take
the
form
of
an
Agency.
TildeMODEL v2018
Nach
dem
Expansions-Modell
bewegen
sich
die
Gestirne
ständig
auseinander.
The
expanding-universe
model
shows
that
bodies
are
constantly
moving
apart.
OpenSubtitles v2018
Die
Wettbewerbe
wurden
nach
dem
Modell
der
griechischen
Olympischen
Spiele
ausgetragen.
The
athletic
games
at
the
stadium
were
organised
by
the
General
Assembly
of
the
province
of
Thrace.
Wikipedia v1.0
Ein
Übungsbetrieb
ist
nach
dem
Modell
eines
echten
Betriebs
aufgebaut.
These
are
modelled
on
an
actual
com
pany,
thereby
allowing
trainees
to
understand
the
complexity
and
processes
of
working
in
a
real
company.
EUbookshop v2
Nach
dem
klassischen
Modell
gab
es
drei
große
Plankategorien
:
Under
this
traditional
model
there
were
three
main
categories
of
plan
:
EUbookshop v2
Sie
wurde
nach
dem
Modell
einer
Gartenstadt
errichtet.
It
was
built
according
to
the
model
of
a
garden
town.
WikiMatrix v1
Unter
der
Ägide
Eickes
wurden
alle
neuen
Konzentrationslager
nach
dem
Dachauer
Modell
strukturiert.
Under
Eicke's
direction,
all
new
concentration
camps
were
organized
along
the
"Dachau
model".
WikiMatrix v1
Hier
wurden
erstmals
Grundstücke
nach
dem
„Zornheimer
Modell“
vergeben.
Herein
were
allotted
for
the
first
time
building
lots
on
the
“Zornheim
Model”.
WikiMatrix v1
Das
Programm
arbeitet
nach
dem
folgenden
Modell:
The
programme
consists
of
the
following:
EUbookshop v2
Die
Doktorandenausbildung
ist
in
Russland
weiterhin
nach
dem
zweistufigen
Modell
aufgebaut.
Doctoral
studies
continue
to
have
a
two-tiered
structure
in
Russia.
EUbookshop v2
Daher
gelten
Sozialberichte
nach
dem
Linjebus-Modell
Insbesondere
für
folgende
Branchen
als
nützlich:
Thus
the
Linjebus
model
of
a
social
account
is
considered
to
be
most
useful
for
branches
such
as:
EUbookshop v2
Diese
Prozessoren
sind
im
allgemeinen
nach
dem
von-Neumann-Modell
konzipiert.
In
general
the
processors
are
constructed
on
the
basis
of
the
von
Neumann
model.
EuroPat v2
Nur
in
Frankreich
werden
Lehrer
nach
dem
konsekutiven
Modell
ausgebildet.
In
the
United
Kingdom,
the
two
models
coexist
but
the
simultaneous
model
is
the
more
common.
EUbookshop v2
Nach
dem
angelsächsischen
Modell
ist
praktisch
alles
möglich.
Consistency
in
the
choice
and
elaboration
of
a
particular
concept
appears
to
be
far
more
essential.
EUbookshop v2
Seine
Instrumente
baute
er
nach
dem
Modell
von
Stradivari
und
Guarneri.
Although
he
was
inspired
by
the
classical
models
of
Stradivari
and
Guarneri.
WikiMatrix v1
Nach
dem
agilen
Modell
stellen
wir
drei
Fragen:
So
following
the
agile
model,
we
ask
three
questions:
QED v2.0a
Und
so
sehnen
sich
viele
Europäer
weiter
nach
dem
Modell
Amerika.
Thus,
many
Europeans
continue
to
be
nostalgic
for
America
as
a
model.
News-Commentary v14
Nationalsprache
erfolgt
nach
dem
Paderborner
Modell
im
dritten
und
vierten
Schuljahr.
This
didactically
justified
language
model
is
the
principal
subjectmatter
of
language
guidance
teaching,
to
be
given
before
instruction
in
national
languages.
EUbookshop v2
Die
Copolymerisate
sind
vorzugsweise
Emulsionspolymerisate
und
beispielsweise
nach
dem
Kern-Schalen-Modell
mehrphasig
aufgebaut.
The
copolymers
are
preferably
emulsion
polymers
and
are
synthesized
as
multiple-phase
polymers
according
to
the
core-shell
model.
EuroPat v2
Die
meisten
Studiengänge
sind
nach
dem
zweistufigen
Modell
gegliedert.
The
Qualifications
Framework
is
regulated
by
the
Professions
Act.
EUbookshop v2