Übersetzung für "Nach dem tag" in Englisch
Diese
Vereinbarung
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
außer
Kraft.
This
Arrangement
shall
cease
to
apply
six
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
drei
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifikation
wirksam.
This
Agreement
shall
remain
in
force
for
the
duration
of
the
Swiss
Confederation's
contribution
to
the
mission.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifikation
außer
Kraft.
Throughout
the
proceedings,
every
candidate
and
arbitrator
shall
avoid
impropriety
and
the
appearance
of
impropriety,
shall
be
independent
and
impartial,
shall
avoid
direct
and
indirect
conflicts
of
interest
and
shall
observe
high
standards
of
conduct
so
that
the
integrity
and
impartiality
of
the
dispute
settlement
mechanism
is
preserved.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
sechs
Monate
nach
dem
Tag
der
Notifikation
wirksam.
Either
Party
may
notify
in
writing
the
other
Party
of
its
intention
to
terminate
this
Agreement.
DGT v2019
Der
Haltungszeitraum
von
sechs
Monaten
beginnt
am
Tag
nach
dem
Tag
der
Antragstellung.
That
six-month
retention
period
shall
start
on
the
day
following
that
on
which
the
application
is
submitted.
DGT v2019
Nach
dem
heutigen
Tag
wird
es
nicht
mehr
erlaubt
sein.
After
today,
it
will
not
be
permitted.
Europarl v8
Er
gilt
ab
dem
ersten
Tag
des
Monats
nach
dem
Tag
seiner
Annahme.
It
shall
apply
from
the
first
day
of
the
month
following
the
day
of
its
adoption.
DGT v2019
Die
Aussetzung
wird
am
zweiten
Tag
nach
dem
Tag
der
Notifizierung
wirksam.
The
suspension
shall
enter
into
force
on
the
second
day
following
the
day
of
such
notification.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
außer
Kraft.
This
Agreement
shall
cease
to
apply
six
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
einer
solchen
Notifikation
außer
Kraft.
This
Protocol
shall
terminate
six
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Die
Notifizierung
erfolgt
spätestens
30
Tage
nach
dem
Tag
der
Entscheidung.
The
notification
shall
be
made
not
later
than
30
days
of
the
date
of
the
decision.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
tritt
sechzig
Tage
nach
dem
Tag
seiner
Annahme
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
sixty
days
after
the
day
of
its
adoption.
DGT v2019
Das
Abkommen
tritt
90
Tage
nach
dem
Tag
dieser
Mitteilung
außer
Kraft.
This
Agreement
shall
cease
to
be
in
force
90
days
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Die
Aussetzung
wird
am
zweiten
Tag
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
wirksam.
Each
Contracting
Party
may
denounce
this
Agreement
by
officially
notifying
the
other
Contracting
Party.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
tritt
sechs
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
außer
Kraft.
This
Protocol
shall
terminate
six months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Sie
gilt
nach
dem
sechzigsten
Tag
nach
ihrer
Veröffentlichung.
It
shall
apply
from
the
sixtieth
day
following
its
publication.
DGT v2019
Dieser
Beschluss
tritt
am
Tag
nach
dem
Tag
seiner
Annahme
in
Kraft.
This
Decision
shall
enter
into
force
on
the
day
following
that
of
its
adoption.
DGT v2019
Das
Abkommen
tritt
zwölf
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifikation
außer
Kraft.
This
Agreement
shall
cease
to
apply
twelve
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
drei
Monate
nach
dem
Tag
dieser
Notifizierung
wirksam.
The
termination
becomes
effective
3
months
after
the
date
of
such
notification.
DGT v2019
Dieses
Protokoll
gilt
vorläufig
ab
dem
15.
Tag
nach
dem
Tag
seiner
Unterzeichnung.
This
Protocol
shall
apply
provisionally
after
15
days
from
the
date
of
its
signature.
DGT v2019
Die
Kündigung
wird
dreißig
Tage
nach
dem
Tag
des
Eingangs
dieser
Notifikation
wirksam.
This
Agreement
shall
enter
into
force
on
the
first
day
of
the
month
following
the
date
on
which
the
Parties
have
exchanged
notifications
indicating
that
they
have
completed
their
internal
procedures
for
entry
into
force.
DGT v2019