Translation of "Schlechten willen" in English
Soll
man
also
innerhalb
des
europäischen
politisch-mediatischen
Mainstreams
schlechten
Willen
sehen?
Should
we
therefore
see
some
bad
will
in
the
European
politico-mediatic
mainstream?
ParaCrawl v7.1
Sie
erwähnten
gerade
den
schlechten
Willen
von
manchen
europäischen
Politikern.
You
mentioned
at
the
moment
the
bad
will
of
some
European
political
leaders.
ParaCrawl v7.1
Wir
sagen
nicht,
dass
der
Präsident
oder
die
Regierung
Pakistans
schlechten
Willen
gezeigt
haben.
We
are
not
at
this
point
saying
that
the
President
or
government
of
Pakistan
have
shown
ill
will.
Europarl v8
Notfalls
können
Streitsachen
Familien
zwischen
ihnen
für
mehrere
Generationen
teilen,
denn
er
reicht
von
einem
schlechten
Willen
aus,
um
eine
annehmbare
Einrichtung
des
Territoriums
einer
Gemeinde
zu
verhindern,
besonders
bleiben
die
Güter
in
Miteigentum,
um
der
Auflage
zu
entgehen.
Failing
this,
of
the
dispute
can
divide
families
between
them
for
several
generations
because
it
is
enough
to
an
unwillingness
to
prevent
a
suitable
installation
of
the
territory
of
a
commune,
especially
the
goods
remain
in
joint
possession
to
escape
the
imposition.
ParaCrawl v7.1
Denn
ich
halte
nun
dafür,
daß
ein
Mensch,
der
sich
je
nach
den
Umständen
der
Liebe
zur
Welt
bald
von
seinem
schlechten
Verstande
und
von
seinem
schlechten
Willen
und
bald
wieder
von
seinem
guten
Verstande
und
guten
Willen
zu
allerlei
Handlungen
verleiten
läßt,
schon
auf
dieser
Welt
ein
Erzteufel
ist.
For
I
believe
now
that
if
someone,
according
to
the
condition
of
his
love
for
the
world,
will
let
himself
be
tempted
to
all
kinds
of
actions,
one
time
by
his
bad
mind
and
his
bad
will
and
another
time
by
his
good
mind
and
good
will,
is
already
an
arch
devil
on
this
world.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
jedoch
sehr
viel
schlechten
Willen,
um
die
Absichten
der
Aktion
'Rosenkranz
an
der
Grenze'
so
zu
verstehen....
But
it
takes
a
lot
of
ill-will
to
interpret
the
'Border
Rosary
Prayer'
in
this
way....
ParaCrawl v7.1
Nun
hat
aber
der
Mensch
zwei
Augen
und
zwei
Hände
und
hat
somit
entsprechend
auch
zwei
Verstande
und
zwei
Willen,
nämlich
einen
guten
und
schlechten
Verstand
und
somit
auch
einen
guten
und
schlechten
Willen.
But
man
has
two
eyes
and
two
hands
and
thus
also
two
minds
and
two
wills,
namely
a
good
and
a
bad
mind
and
therefore
also
a
good
and
a
bad
will.
ParaCrawl v7.1
Denn
auch
eine
schlechte
Tat,
die
der
Mensch
im
freien
Willen
vollbringt,
kann
durch
Mein
Gegenwirken
sich
an
dem
Mitmenschen
für
dessen
Seele
günstig
auswirken,
dennoch
muss
er
sich
für
seinen
schlechten
Willen
verantworten,
weil
dieser
frei
ist....
For
even
an
evil
deed
voluntarily
accomplished
by
a
person
can
have
a
favourable
effect
on
another
person
as
a
result
of
My
countermeasure,
nevertheless,
he
must
justify
himself
for
his
ill
will,
because
it
is
free....
ParaCrawl v7.1
Diese
Realitätsverweigerung
konnte
in
einigen
Fällen
auf
Dummheit
bzw.
Ignoranz
beruhen
–
doch
ist
sie
insgesamt
allzu
verbreitet
um
nicht
einem
politisch
motivierten
schlechten
Willen
zu
entsprechen.
This
denial
of
reality
may,
in
some
cases,
have
been
based
on
stupidity
or
ignorance
–
but
it
is,
on
the
whole,
too
common
not
to
also
reflect
politically
motivated
bad
faith.
ParaCrawl v7.1
Nur
wo
die
Auswirkung
des
freien
Willens
im
schlechten
Sinn
sich
gegen
Menschen
richtet,
die
sich
bewußt
mit
Gott
verbinden
und
Ihn
um
Schutz
bitten,
wird
Gott
es
verhindern,
daß
letztere
durch
den
schlechten
Willen
zu
Schaden
kommen,
doch
der
böse
Wille
wird
gewertet
als
vollbrachte
Tat.
Only
when
the
effect
of
free
will,
in
a
bad
sense,
is
directed
against
people
who
are
consciously
connected
with
God
and
who
pray
to
Him
for
protection,
will
God
prevent
the
latter
from
being
harmed
by
bad
will,
but
then
the
bad
will
is
judged
as
an
accomplished
act.
ParaCrawl v7.1
O
Mutter,
ich
glaube
nicht,
dies
ist
eine
Ausrede
für
meinen
schlechten
Willen
–
es
ist
das
tiefe
Gefühl,
wie
ein
machtloser,
vollkommen
machtloser
Spielball
zu
sein.
Oh
Mother,
it
is
not
an
excuse
for
a
lack
of
will,
or
at
least
I
don't
think
so
–
I
profoundly
feel
like
a
helpless
toy,
totally
helpless.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
hier
das
Ende
dieses
Zyklus
des
Kapitalismus,
das
Ende
dieses
wirtschaftlichen
Machtsystems
wegen
der
Fehler
von
der
Unfähigkeit
und
vom
schlechten
Willen
der
derzeitigen
Führungskräfte
des
Systems
beweisen.
We
here
will
show
the
end
of
this
cycle
of
capitalism,
the
end
of
this
system
of
economic
capacity
because
of
the
errors,
the
incompetence
and
the
unwillingness
of
the
current
leaders
of
the
system.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
der
Verstand,
so
er
ernstlich
gebraucht
wird,
sogar
einen
schlechten
Willen
umstimmen,
und
es
ist
dies
auch
seine
Aufgabe.
With
earnest
use,
the
mind
can
even
change
an
ill-will,
and
this
is
indeed
its
task.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
als
lebte
ich,
als
lebte
DER
KÖRPER
(trotz
aller
Krankheiten,
aller
Angriffe,
allem
schlechten
Willen,
der
sich
gegen
ihn
entfesselt),
als
lebte
er
in
einem
Bad
der
göttlichen
Schwingung
–
etwas...
das
unermeßlich
ist,
unermeßlich,
grenzenlos,
und
von
einer
Beständigkeit!
Yes,
it's
as
if
I
were
living,
as
if
the
BODY
were
living
(despite
all
the
illnesses
and
attacks,
all
the
ill
will
besetting
it),
living
in
a
bath
of
the
divine
vibration
–
bathing
in
something...
immense
–
immense,
immense...
limitless,
and
so
stable!
ParaCrawl v7.1
Man
kann
das
selber
erfahren:
welche
Schwierigkeit
auch
immer
man
in
sich
hat,
wie
groß
auch
immer
das
Gewicht
der
angesammelten
Fehler,
der
Dummheiten,
der
Schwächen
und
der
schlechten
Willen,
in
einer
einzigen
SEKUNDE
dieser
Liebe
–
rein,
essentiell,
vollkommen
–
ist
es
aufgelöst
wie
in
einer
allmächtigen
Flamme.
You
can
have
the
experience
yourself:
whatever
the
difficulty
in
your
being,
whatever
the
weight
of
accumulated
mistakes,
the
ignorance,
incapacity,
bad
will,
a
single
SECOND
of
this
Love
–
pure,
essential,
supreme
–
melts
everything
in
its
almighty
flame.
ParaCrawl v7.1
Bild
"...das
einzige
Zimmer,
das
sie
noch
hat",
sagte
sie!,
"Vielleicht
hätten
wir
nie
kommen
sollen..."
Am
5.
November
1962
illustriert
der
britische
Karikaturist
Cummings
die
Besorgnis
des
britischen
Premierministers
Harold
Macmillan
über
die
strikten
Forderungen
und
den
schlechten
Willen
von
General
de
Gaulle
in
Bezug
auf
den
Beitrittsantrag
des
Vereinigten
Königreichs
zur
EWG.
Image
'..the
only
room
left,
she
said!
Maybe
we
should
never
have
come...'
On
5
November
1962,
the
British
cartoonist,
Cummings,
portrays
the
concerns
felt
by
Harold
Macmillan,
the
British
Prime
Minister,
about
the
exigent
attitude
and
the
lack
of
goodwill
manifested
by
General
de
Gaulle
regarding
the
United
Kingdom's
application
for
accession
to
the
European
common
market.
ParaCrawl v7.1
Mit
anderen
Arten
des
Kampfes
schlagen
Leute
dich
und
du
schlägst
zurück.
Selbst
wenn
du
diesen
Kampf
gewinnst,
verlierst
du
wirklich
noch,
weil
du
dich
oder
deinen
Gegner
verletzen
könntest,
und
du
könntest
schlechten
Willen
erzeugen,
der
zukünftigen
Kampf
erzeugen
kann.
With
other
styles
of
fighting,
people
hit
you
and
you
hit
back.
Even
if
you
win
that
fight,
you
really
still
lose
because
you
could
injure
yourself
or
your
opponent,
and
you
could
create
bad
will
which
can
create
future
fight.
CCAligned v1
Chloe
sagte,
sie
hat
einen
schlechten
Tag
und
will
sich
umbringen.
Chloe
was
saying
that
she's
having
a
bad
day...
and
she
wants
to
kill
herself.
OpenSubtitles v2018