Translation of "Schlechten erhaltungszustand" in English

Überhaupt befanden sich die beiden moderneren Kreuzer in einem schlechten Erhaltungszustand.
The two register tower was also in a pessimistic state of conservation.
WikiMatrix v1

Es ist über 6 m hoch und in einem schlechten Erhaltungszustand.
It is over 6 m high and in poor condition.
WikiMatrix v1

Die EU-Biodiversitätsstrategie hat den schlechten Erhaltungszustand der Grünflächen erkannt.
The EU Biodiversity Strategy recognises the poor conservation status of grasslands.
ParaCrawl v7.1

Die Artikel 17-Berichte bestätigen den schlechten Erhaltungszustand dieser Schildkrötenart und unterstreichen die dringende Notwendigkeit gezielter Maßnahmen.
The Article 17 reports confirm the poor conservation status of these turtles and the urgent need for targeted action.
EUbookshop v2

Grund für diese besondere Behandlung ist, dass diese Bestände einen schlechten Erhaltungszustand aufweisen und dass Rückwürfe aufgrund der hohen Überlebensraten dieser Bestände die fischereiliche Sterblichkeit nicht erhöhen werden, sondern für die Erhaltung dieser Arten als vorteilhaft gelten.
The reason for this specific treatment is that the conservation status of those stocks is poor and, because of their high survival rates, discards will not raise fishing mortality rates for them, but are deemed as beneficial for the conservation of these species.
DGT v2019

Die Ausnahmeregelung sollte zeitlich begrenzt werden, damit umgehend Abhilfemaßnahmen ergriffen werden können, wenn der Bericht an die Kommission einen schlechten Erhaltungszustand der befischten Art aufzeigt.
A limitation in duration of the derogation should be introduced, to allow prompt corrective management measures in case the report to the Commission will show a poor conservation status of the exploited stock.
DGT v2019

Eine zeitliche Begrenzung der Ausnahmegenehmigung sollte vorgesehen werden, um umgehend Abhilfemaßnahmen ergreifen zu können, wenn der Bericht an die Kommission einen schlechten Erhaltungszustand der befischten Art aufzeigt, während gleichzeitig Spielraum geschaffen wird, um die wissenschaftliche Grundlage und damit den Bewirtschaftungsplan zu verbessern.
A limitation in duration of the derogation should be established in order to allow prompt corrective management measures in case the report to the Commission shows a poor conservation status of the exploited stock while providing scope to improve the scientific basis for an improved management plan.
DGT v2019

Im Einklang mit dem Antrag Italiens wird durch eine zeitliche Begrenzung der Ausnahmeregelung sichergestellt, dass umgehend Abhilfemaßnahmen ergriffen werden, wenn der Bericht an die Kommission einen schlechten Erhaltungszustand der befischten Art aufzeigt, während eine zeitliche Begrenzung gleichzeitig Spielraum schafft, um den Bewirtschaftungsplan anhand einer besseren wissenschaftlichen Grundlage zu überarbeiten.
In line with the request by Italy, a limitation in duration of the derogation will allow ensuring prompt corrective management measures in case the report to the Commission will show a poor conservation status of the exploited stock while providing scope to improve the scientific basis for an improved management plan.
DGT v2019

Im Einklang mit dem Antrag Spaniens wird durch eine zeitliche Begrenzung der Ausnahmeregelung sichergestellt, dass umgehend Abhilfemaßnahmen ergriffen werden, wenn der Bericht an die Kommission einen schlechten Erhaltungszustand der befischten Art aufzeigt, während eine zeitliche Begrenzung gleichzeitig Spielraum schafft, um die wissenschaftliche Grundlage und damit den Bewirtschaftungsplan zu verbessern.
In line with the request by Spain, a limitation in duration of the derogation will allow ensuring prompt corrective management measures in case the report to the Commission will show a poor conservation status of the exploited stock while providing scope to improve the scientific basis for an improved management plan.
DGT v2019

Das Land räumt den schlechten Erhaltungszustand des Wolfes ein, und die Kommission begrüßt Schwedens Zusage, seine Wölfe besser schützen zu wollen.
Sweden acknowledges that the wolf is in unfavourable conservation status and the Commission appreciates Sweden's commitment to enhancing its conservation.
TildeMODEL v2018

Wissenschaftler weisen immer wieder auf den schlechten Erhaltungszustand mehrerer Fischbestände des Mittelmeers und den Widerspruch zwischen der derzeitigen Befischung und dem Ziel einer nachhaltigen Fischerei hin.
The poor state of several Mediterranean fish stocks and the inadequacy of the current exploitation pattern to secure sustainable fisheries have been repeatedly pointed out by the scientific community.
TildeMODEL v2018

Eine zeitliche Begrenzung der Ausnahmegenehmigung sollte vorgesehen werden, um umgehend Abhilfemaßnahmen ergreifen zu können, wenn der Bericht an die Kommission einen schlechten Erhaltungszustand der befischten Art aufzeigt, während eine zeitliche Begrenzung gleichzeitig Spielraum schafft, um die wissenschaftliche Grundlage und damit den Bewirtschaftungsplan zu verbessern.
A limitation in duration of the derogation should be established in order to allow prompt corrective management measures in case the report to the Commission shows a poor conservation status of the exploited stock while providing scope to improve the scientific basis for an improved management plan.
DGT v2019

Bei den im Meer und in Süßwasser lebenden Weichtieren wies die Hälfte einen schlechten Erhaltungszustand auf, während sich die Situation bei Landschnecken etwas günstiger darstellte.
Half of the assessments of both marine and freshwater molluscs were bad, while terrestrial snails were bet-ter.
EUbookshop v2

Die elliptisch angelegte Tempelanlage präsentiert sich in einem schlechten Erhaltungszustand, der Tempel selbst liegt im Trümmerschutt.
The elliptical temple site is in a poor state of preservation; the temple itself lies in rubble.
WikiMatrix v1

Die EU ist insbesondere besorgt über den schlechten Erhaltungszustand von Atlantischem Rotem Thun und unterstützt ein Verbot des internationalen Handels damit, sofern eine Reihe von Bedin­gungen erfüllt ist, damit die von den neuen Maßnahmen betroffenen Fischer weiterhin wirtschaft­lich rentabel arbeiten können.
In particular, the EU is concerned by the poor conservation status of Atlantic bluefin tuna, for which it supports a ban on international trade, provided that a number of conditions are fulfilled in order to ensure a viable future for fishermen affected by the new measures.
TildeMODEL v2018

Auf den kleineren Wänden wurden die vier Kirchenväter des Westens in ihren von Büchern und Kodexen überquellenden Arbeitszimmern dargestellt, die Fresken sind leider in einem sehr schlechten Erhaltungszustand.
The four Doctors of the Western Church in their small studies overflowing with codicils and books are pictured on the smaller walls; these frescoes are unfortunately in bad condition.
ParaCrawl v7.1

Daß hundert Jahre nach dem Eintreffen der ersten Turfandokumente in Berlin immer noch ein großer Teil der philologischen Arbeit an den Texten zu bewältigen ist, hat im Charakter der Sammlung seinen Grund, in der Fremdheit vieler der in ihr vertretenen Sprachen, der Unbekanntheit vieler Wörter, der Unvertrautheit mancher ihrer Inhalte und dem schlechten Erhaltungszustand der Texte.
The fact that a hundred years after the arrival in Berlin of the first documents from Turfan a large part of the philological work on the texts still remains to be done is due to the character of the collection, the initially unknown nature of many of the languages found therein, the unfamiliarity of many words, and the bad state of preservation of the texts.
ParaCrawl v7.1

Durch die nicht restlos witterungsgeschützte Lagerung und durch das Liegen auf dem eigenen Gewicht, befindet sich der Globus in einem schlechten Erhaltungszustand.
Since in that storage place it had not been completely protected against damage by weather conditions, and since its own weight exerted pressure on it, the globe was in a poor state of repair.
ParaCrawl v7.1