Translation of "Richtet sich danach" in English
Bei
anderen
richtet
sich
alles
danach,
wie
die
Verhandlungen
vorankommen.
For
others,
things
depend
on
progress
in
negotiations.
Europarl v8
Gibt
es
ein
stärkeres
Magnetfeld,
richtet
sich
die
Nadel
danach
aus.
If
there's
the
presence
of
a
more
powerful
magnetic
field,
the
needle
deflects
to
that
power.
OpenSubtitles v2018
Die
Beurteilung
der
nachstehend
beschriebenen
Beihilfen
richtet
sich
unmittelbar
danach.
All
forms
of
aid
described
above
are
assessed
directly
on
that
basis.
EUbookshop v2
Die
Bewertung
richtet
sich
danach,
inwiefern
der
Stil
zur
Showdarbietung
passt.
The
evaluation
depends
on
whether
the
style
corresponds
to
the
show
presentation.
ParaCrawl v7.1
Eine
erste
Klassifizierung
richtet
sich
danach,
wie
lange
der
Cookie
gespeichert
wird:
An
initial
classification
is
according
to
how
long
the
cookie
will
be
saved:
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Schadenspauschale
richtet
sich
danach,
The
amount
of
the
lump-sum
damages
will
depend
on
ParaCrawl v7.1
Der
Preis
richtet
sich
danach,
wann
Sie
den
Unterricht
haben
möchten:
The
price
depends
on
when
you
want
the
solo
lessons:
ParaCrawl v7.1
Das
Format
richtet
sich
danach,
was
für
die
Teilnehmer
am
besten
funktioniert.
The
format
depends
on
what
works
best
for
those
involved.
ParaCrawl v7.1
All
unser
Handeln
richtet
sich
danach.
All
our
acting
is
aimed
at
that.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswahl
richtet
sich
danach,
wofür
die
Kosmetikmasse
eingesetzt
werden
soll.
The
choice
in
that
respect
depends
on
the
purpose
for
which
the
cosmetic
material
is
to
be
used.
EuroPat v2
Preis
für
den
Unterricht
richtet
sich
danach,
wie
fortgeschritten
der
Schüler
ist.
The
prices
of
the
lesson
depend
on
the
level
of
advancement
of
the
learner.
CCAligned v1
Dein
Einstiegsgehalt
richtet
sich
danach,
wie
großartig
du
bist!
Your
starting
salary
will
be
based
on
your
awesomeness!
CCAligned v1
Die
Produktion
richtet
sich
danach,
was
von
der
Gesellschaft
wirklich
gebraucht
wird.
Production
is
based
on
what
is
actually
needed
by
society.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Förderung
richtet
sich
danach,
wann
Sie
Ihre
Abschlussarbeit
einreichen.
The
length
of
funding
depends
on
the
date
you
plan
to
submit
your
thesis
and
finish
your
studies.
ParaCrawl v7.1
Die
Höchstdosis
richtet
sich
danach,
ob
Sie
zusätzlich
auch
Valproat
einnehmen
oder
nicht.
The
maximum
daily
dose
will
depend
on
whether
or
not
you
are
also
taking
valproate.
ELRC_2682 v1
Wie
oft
Sie
eine
Injektion
benötigen
richtet
sich
danach,
wie
gut
ELOCTA
bei
Ihnen
wirkt.
How
often
you
need
an
injection
will
depend
on
how
well
ELOCTA
is
working
for
you.
ELRC_2682 v1
Wie
oft
Sie
eine
Injektion
benötigen
richtet
sich
danach,
wie
gut
ALPROLIX
bei
Ihnen
wirkt.
How
often
you
need
an
injection
will
depend
on
how
well
ALPROLIX
is
working
for
you.
ELRC_2682 v1
Das
Geschäftsvolumen
von
Banken
richtet
sich
danach,
inwieweit
die
Vermögenswerte
der
Bank
fremdfinanziert
sind.
The
volume
of
business
conducted
by
banks
is
determined
by
the
amount
by
which
the
bank’s
assets
are
leveraged.
TildeMODEL v2018
Der
Umfang
der
Umstrukturierung
richtet
sich
danach,
wie
schwerwiegend
die
Probleme
der
betroffenen
Bank
sind.
The
degree
of
restructuring
will
depend
on
the
seriousness
of
the
problems
of
each
bank.
TildeMODEL v2018
Wer
als
Verursacher
anzusehen
ist,
richtet
sich
danach,
wer
nach
nationalem
Recht
haftet.
The
person
who
is
to
be
regarded
as
the
polluter
is
determined
by
who
is
liable
under
national
law.
DGT v2019
Der
Platzbedarf
richtet
sich
danach,
in
welchem
Umfang
Rechnerausdrucke
als
Arbeitsunterlagen
mitverwendet
werden.
Ergonomically
it
is
important
to
ensure
that
these
accessories
are
conveniently
placed
and
that
frequent
functions
can
be
performed
with
as
few
operations
as
possible.
EUbookshop v2
Die
Anzahl
der
Anschlagflächen
richtet
sich
danach,
wie
viele
unterschiedliche
Auslösestromstärken
einstellbar
sein
sollen.
The
number
of
stop
surfaces
depends
on
the
number
of
different
tripping
current
values
to
be
set.
EuroPat v2
Bei
Entbindungen
im
Krankenhaus
richtet
sich
die
Leistung
danach,
ob
medizinische
Gründe
gegeben
sind.
If
the
birth
is
in
hospital,
the
benefit
is
given
only
if
there
are
medical
reasons
for
this.
EUbookshop v2
Die
Speicherdauer
richtet
sich
danach,
wie
lange
sie
für
die
Auswertung
oder
Anzeige
benötigt
werden.
The
length
of
time
the
data
is
stored
depends
on
the
length
of
time
required
for
analysis
or
display.
EuroPat v2