Translation of "Richtet sich" in English

Unsere ganze Aufmerksamkeit richtet sich auf zwei andere Ursachen.
All our attention is focused on two other reasons.
Europarl v8

Stattdessen richtet es sich gegen die homosexuellen und lesbischen Bürger des Landes.
Instead, it is against gay and lesbian citizens of the country.
Europarl v8

Meine zweite Botschaft richtet sich an Herrn Rehn, dessen Mut ich begrüße;
My second message is addressed to Mr Rehn, whose courage I salute;
Europarl v8

Diese richtet sich auch an den Rat.
This is also for the Council.
Europarl v8

Zudem richtet sich das Quotensystem nicht nach der Nachfrage auf dem Markt.
There is also the fact that the quota system is not operating to suit market demands.
Europarl v8

Ihre Politik richtet sich gegen den weiblichen Teil der Bevölkerung.
Its politics are aimed at the female part of the population.
Europarl v8

Die Verweigerung der Entlastung richtet sich nicht gegen bestimmte Kommissare.
Refusing to grant a discharge is not to target one Commissioner or another.
Europarl v8

An wen richtet sich dieser Bericht?
I think it is aimed first and foremost at us, at the European Parliament.
Europarl v8

Die Höhe des Vorsteuerabzuges richtet sich logischerweise nach den Vorschriften des Wohnsitzstaates.
The level of the deduction depends, as one would expect, on the rules applicable in the Member State of residence.
Europarl v8

Diese Empfehlung richtet sich an die Mitgliedsstaaten.
This Recommendation is addressed to the Member States.
DGT v2019

Dieser Appell richtet sich an die sechs Mitgliedsländer, die das Eurocorps tragen.
This call is aimed at the six Member States that make up the Eurocorps.
Europarl v8

Das Projekt richtet sich nicht gegen Russland.
The project is not targeted against Russia.
Europarl v8

Die Entschließung richtet sich an beide Seite der "Blau-Orange"Teilung.
The resolution is directed to both sides of the 'blue-orange' divide.
Europarl v8

Diese Abstimmung richtet sich gegen den Wettbewerbspakt.
This vote goes against the competitiveness pact.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Frage richtet sich eigentlich an Frau Bjerregaard.
Mr President, my question is one for Mrs Bjerregaard.
Europarl v8

Die Herausforderung richtet sich auch an das Parlament.
Parliament too is facing a challenge.
Europarl v8

An wen richtet sie sich und welchen Zweck hat sie?
Addressed to whom and for what purpose?
Europarl v8

Es richtet sich an Sie, Herr Ratspräsident.
My words are addressed to you, Mr President-in-Office.
Europarl v8

Aber die Botschaft richtet sich auch an die Eltern.
But this message goes to parents too.
Europarl v8

Ihr Entschließungsantrag richtet sich korrekterweise an alle beteiligten Institutionen und an alle Mitgliedstaaten.
Your motion for a resolution is rightly addressed to all interested institutions, and likewise to Member States.
Europarl v8

Dieser Appell richtet sich intern an das Europäische Parlament.
So this is a word of exhortation to the House.
Europarl v8

Das Ergebnis richtet sich nach den Voraussetzungen, auf denen eine Untersuchung beruht.
The result depends on the premises on which the study is constructed.
Europarl v8