Übersetzung für "Richtet sich" in Englisch
Unsere
ganze
Aufmerksamkeit
richtet
sich
auf
zwei
andere
Ursachen.
All
our
attention
is
focused
on
two
other
reasons.
Europarl v8
Stattdessen
richtet
es
sich
gegen
die
homosexuellen
und
lesbischen
Bürger
des
Landes.
Instead,
it
is
against
gay
and
lesbian
citizens
of
the
country.
Europarl v8
Meine
zweite
Botschaft
richtet
sich
an
Herrn
Rehn,
dessen
Mut
ich
begrüße;
My
second
message
is
addressed
to
Mr
Rehn,
whose
courage
I
salute;
Europarl v8
Diese
richtet
sich
auch
an
den
Rat.
This
is
also
for
the
Council.
Europarl v8
Zudem
richtet
sich
das
Quotensystem
nicht
nach
der
Nachfrage
auf
dem
Markt.
There
is
also
the
fact
that
the
quota
system
is
not
operating
to
suit
market
demands.
Europarl v8
Ihre
Politik
richtet
sich
gegen
den
weiblichen
Teil
der
Bevölkerung.
Its
politics
are
aimed
at
the
female
part
of
the
population.
Europarl v8
Die
Verweigerung
der
Entlastung
richtet
sich
nicht
gegen
bestimmte
Kommissare.
Refusing
to
grant
a
discharge
is
not
to
target
one
Commissioner
or
another.
Europarl v8
An
wen
richtet
sich
dieser
Bericht?
I
think
it
is
aimed
first
and
foremost
at
us,
at
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
Höhe
des
Vorsteuerabzuges
richtet
sich
logischerweise
nach
den
Vorschriften
des
Wohnsitzstaates.
The
level
of
the
deduction
depends,
as
one
would
expect,
on
the
rules
applicable
in
the
Member
State
of
residence.
Europarl v8
Diese
Empfehlung
richtet
sich
an
die
Mitgliedsstaaten.
This
Recommendation
is
addressed
to
the
Member
States.
DGT v2019
Dieser
Appell
richtet
sich
an
die
sechs
Mitgliedsländer,
die
das
Eurocorps
tragen.
This
call
is
aimed
at
the
six
Member
States
that
make
up
the
Eurocorps.
Europarl v8
Das
Projekt
richtet
sich
nicht
gegen
Russland.
The
project
is
not
targeted
against
Russia.
Europarl v8
Die
Entschließung
richtet
sich
an
beide
Seite
der
"Blau-Orange"Teilung.
The
resolution
is
directed
to
both
sides
of
the
'blue-orange'
divide.
Europarl v8
Diese
Abstimmung
richtet
sich
gegen
den
Wettbewerbspakt.
This
vote
goes
against
the
competitiveness
pact.
Europarl v8
Herr
Präsident,
meine
Frage
richtet
sich
eigentlich
an
Frau
Bjerregaard.
Mr
President,
my
question
is
one
for
Mrs
Bjerregaard.
Europarl v8
Die
Herausforderung
richtet
sich
auch
an
das
Parlament.
Parliament
too
is
facing
a
challenge.
Europarl v8
An
wen
richtet
sie
sich
und
welchen
Zweck
hat
sie?
Addressed
to
whom
and
for
what
purpose?
Europarl v8
Es
richtet
sich
an
Sie,
Herr
Ratspräsident.
My
words
are
addressed
to
you,
Mr
President-in-Office.
Europarl v8
Aber
die
Botschaft
richtet
sich
auch
an
die
Eltern.
But
this
message
goes
to
parents
too.
Europarl v8
Ihr
Entschließungsantrag
richtet
sich
korrekterweise
an
alle
beteiligten
Institutionen
und
an
alle
Mitgliedstaaten.
Your
motion
for
a
resolution
is
rightly
addressed
to
all
interested
institutions,
and
likewise
to
Member
States.
Europarl v8
Dieser
Appell
richtet
sich
intern
an
das
Europäische
Parlament.
So
this
is
a
word
of
exhortation
to
the
House.
Europarl v8
Das
Ergebnis
richtet
sich
nach
den
Voraussetzungen,
auf
denen
eine
Untersuchung
beruht.
The
result
depends
on
the
premises
on
which
the
study
is
constructed.
Europarl v8