Übersetzung für "Richtet sich danach" in Englisch

Bei anderen richtet sich alles danach, wie die Verhandlungen vorankommen.
For others, things depend on progress in negotiations.
Europarl v8

Gibt es ein stärkeres Magnetfeld, richtet sich die Nadel danach aus.
If there's the presence of a more powerful magnetic field, the needle deflects to that power.
OpenSubtitles v2018

Die Beurteilung der nachstehend beschriebenen Beihilfen richtet sich unmittelbar danach.
All forms of aid described above are assessed directly on that basis.
EUbookshop v2

Die Bewertung richtet sich danach, inwiefern der Stil zur Showdarbietung passt.
The evaluation depends on whether the style corresponds to the show presentation.
ParaCrawl v7.1

Eine erste Klassifizierung richtet sich danach, wie lange der Cookie gespeichert wird:
An initial classification is according to how long the cookie will be saved:
ParaCrawl v7.1

Die Höhe der Schadenspauschale richtet sich danach,
The amount of the lump-sum damages will depend on
ParaCrawl v7.1

Der Preis richtet sich danach, wann Sie den Unterricht haben möchten:
The price depends on when you want the solo lessons:
ParaCrawl v7.1

Das Format richtet sich danach, was für die Teilnehmer am besten funktioniert.
The format depends on what works best for those involved.
ParaCrawl v7.1

All unser Handeln richtet sich danach.
All our acting is aimed at that.
ParaCrawl v7.1

Die Auswahl richtet sich danach, wofür die Kosmetikmasse eingesetzt werden soll.
The choice in that respect depends on the purpose for which the cosmetic material is to be used.
EuroPat v2

Preis für den Unterricht richtet sich danach, wie fortgeschritten der Schüler ist.
The prices of the lesson depend on the level of advancement of the learner.
CCAligned v1

Dein Einstiegsgehalt richtet sich danach, wie großartig du bist!
Your starting salary will be based on your awesomeness!
CCAligned v1

Die Produktion richtet sich danach, was von der Gesellschaft wirklich gebraucht wird.
Production is based on what is actually needed by society.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer der Förderung richtet sich danach, wann Sie Ihre Abschlussarbeit einreichen.
The length of funding depends on the date you plan to submit your thesis and finish your studies.
ParaCrawl v7.1

Die Höchstdosis richtet sich danach, ob Sie zusätzlich auch Valproat einnehmen oder nicht.
The maximum daily dose will depend on whether or not you are also taking valproate.
ELRC_2682 v1

Wie oft Sie eine Injektion benötigen richtet sich danach, wie gut ELOCTA bei Ihnen wirkt.
How often you need an injection will depend on how well ELOCTA is working for you.
ELRC_2682 v1

Wie oft Sie eine Injektion benötigen richtet sich danach, wie gut ALPROLIX bei Ihnen wirkt.
How often you need an injection will depend on how well ALPROLIX is working for you.
ELRC_2682 v1

Das Geschäftsvolumen von Banken richtet sich danach, inwieweit die Vermögenswerte der Bank fremdfinanziert sind.
The volume of business conducted by banks is determined by the amount by which the bank’s assets are leveraged.
TildeMODEL v2018

Der Umfang der Umstrukturierung richtet sich danach, wie schwerwiegend die Probleme der betroffenen Bank sind.
The degree of restructuring will depend on the seriousness of the problems of each bank.
TildeMODEL v2018

Wer als Verursacher anzusehen ist, richtet sich danach, wer nach nationalem Recht haftet.
The person who is to be regarded as the polluter is determined by who is liable under national law.
DGT v2019

Der Platzbedarf richtet sich danach, in welchem Umfang Rechnerausdrucke als Arbeitsunterlagen mitverwendet werden.
Ergonomically it is important to ensure that these accessories are conveniently placed and that frequent functions can be performed with as few operations as possible.
EUbookshop v2

Die Anzahl der Anschlagflächen richtet sich danach, wie viele unterschiedliche Auslösestromstärken einstellbar sein sollen.
The number of stop surfaces depends on the number of different tripping current values to be set.
EuroPat v2

Bei Entbindungen im Krankenhaus richtet sich die Leistung danach, ob medizinische Gründe gegeben sind.
If the birth is in hospital, the benefit is given only if there are medical reasons for this.
EUbookshop v2

Die Speicherdauer richtet sich danach, wie lange sie für die Auswertung oder Anzeige benötigt werden.
The length of time the data is stored depends on the length of time required for analysis or display.
EuroPat v2