Translation of "Ressourcen erschließen" in English

Natürlich nicht nur durch externe Diversifizierung - wir Europäer müssen unsere eigenen Ressourcen erschließen.
Of course, not only by external diversification - we Europeans have to find our own resources.
Europarl v8

Argentinien wird es schwer haben, Partner zu finden, um seine lukrativen Ressourcen zu erschließen.
Argentina will have a hard time finding partners to help it develop what should be a lucrative resource.
ParaCrawl v7.1

Ein vielversprechender Ansatz ist dabei der Einsatz von Virtualisierungs-Technologien, um bisher unzugängliche Ressourcen zu erschließen.
One promising approach is the use of virtualization technologies to tap previously inaccessible resources.
ParaCrawl v7.1

Um das zu vermeiden, müssen sich die Unternehmen zu Beginn ausreichende Ressourcen erschließen.
To avoid this pitfall, it is imperative that businesses garner adequate resources before they begin.
ParaCrawl v7.1

Die Digitalisierung erlaubt es Organisationen, Wissen global zu vernetzen und nahezu unbegrenzte Ressourcen zu erschließen.
Digitalization allows organizations to network knowledge on a global scale and to exploit virtually unlimited resources.
ParaCrawl v7.1

Eine wichtige Forderung des Ausschusses ist, die Systeme beschäftigungsfreundlicher zu machen, d.h. den Faktor Arbeit zu entlasten und neue finanzielle Ressourcen zu erschließen.
One important call from the committee is that systems should be made more employment-friendly, in other words some of the burden should be shifted away from the labour factor, and new sources of funding should be found.
Europarl v8

Wenn es also nicht gelingt, die Ausgaben zu senken, gibt es nur eine Lösung: neue Ressourcen erschließen.
So unless expenditure is reduced there is only one solution: resources must be found.
Europarl v8

Unannehmbar ist dagegen, daß Fragen des Umweltschutzes als Vorwand für die Absicht der Gemeinschaft herhalten müssen, sich eigene Ressourcen zu erschließen, die jeglicher Kontrolle der Mitgliedstaaten entzogen sind, denn genau dieses Ziel trachtet die Kommission ohne Rast und Ruhe zu erreichen.
On the other hand, it is unacceptable that questions of pollution should be used as a pretext to enable the Community to have own resources at its disposal, circumventing any control on the part of Member States, which is what the Commission ceaselessly and untiringly strives for.
Europarl v8

Die Europäische Union muss an ihrer Umsetzung arbeiten, um stabile und vorhersehbare Ressourcen zu erschließen, damit die noch unbefriedigten Bedürfnisse der Entwicklungsländer besonders im Gesundheitssektor abgedeckt werden können.
The European Union must work on implementing these instruments so as to produce stable and predictable resources needed to meet the unfulfilled requirements of developing countries, particularly in the health care sector.
Europarl v8

Sie kann jedoch Perspektiven eröffnen und die Schaffung politischer, wirtschaftlicher und sozialer Freiräume erleichtern, innerhalb deren die lokalen Akteure die Ressourcen bestimmen, erschließen und nutzen können, die für den Aufbau einer friedlichen, fairen und gerechten Gesellschaft erforderlich sind.
It can, however, facilitate the creation of opportunities and the political, economic and social spaces within which indigenous actors can identify, develop and use the resources necessary to build a peaceful, equitable and just society.
MultiUN v1

Die Technologien des 21. Jahrhunderts werden ökologisch einwandfreie Arten der Lebensführung ermöglichen und Ressourcen erschließen, um das Elend der zwei Milliarden ärmsten Menschen dieser Welt zu lindern und ihre Lebenschancen zu verbessern.
Twenty-first century technologies will offer environmentally benign lifestyles and the resources to ease the plight and enhance the life chances of the world’s two billion poorest people.
News-Commentary v14

Ebenso müssen Russland und die USA ihre absurde Rivalität aufgeben und gemeinsam in der Arktis neue Seerouten und mögliche Energielagerstätten suchen, sowie zusammen mit China und anderen asiatisch-pazifischen Ländern die in Sibirien und Ostrussland vorhandenen Ressourcen erschließen.
Similarly, Russia and the US need cooperation, not farcical rivalry, in developing new sea routes and possible energy deposits in the Arctic, and in interacting with China and other Asia-Pacific countries in joint development of the resource potential of Siberia and Russia’s Far East.
News-Commentary v14

Außerdem müssen wir, das haben fast alle Teilnehmer der Studie deutlich gemacht, über traditionelle Finanzierungsmechanismen durch Geber hinaus einheimische Ressourcen erschließen.
And, as almost all of the study participants made clear, we need to move beyond traditional donor-funding mechanisms to tap into domestic resources.
News-Commentary v14

Diese nutzen ihre Gewinne aber auch, um neue Ressourcen zu erschließen, und viele von ihnen investieren auch in kohlenstofffreie Technologien, was den Druck auf die Ölpreise in Zukunft mindern wird.
However, oil and gas companies use their profits to explore new resources, and many of them also invest in carbon-free technologies, which will ease the pressure on oil prices in the future.
TildeMODEL v2018

Die EG ist der wichtigste Teilnehmer des von der Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) aufgelegten neuen Programms " Unlocking Genetic Diversity in Crops for the Resource-Poor“, das eine einheitliche Plattform unter Einbeziehung von Partnern aus Politik, Industrie und Zivilgesellschaft entwickelt, um neue genetische Ressourcen zu erschließen und zu entwickeln, mit Hilfe neuer Molekulartechniken und traditioneller Mittel.
The EC is the main contributor to the new Consultative Group on International Agricultural Research (CGIAR) Challenge Program “Unlocking Genetic Diversity in Crops for the Resource-Poor”, which is developing a unique platform involving public, private and civil society partners for accessing and developing new genetic resources using new molecular technologies and traditional means.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2011 nahm die Kommission eine Mitteilung zu blauem Wachstum1 an, aus der hervorgeht, dass die europäischen Küsten, Meere und Ozeane das Potenzial haben, in großem Umfang zur Schaffung neuer Arbeitsplätze und zum Wachstum2 und damit zur Strategie „Europa 2020“ beizutragen sowie die Art und Weise zu verbessern, in der wir die Ressourcen der Erde erschließen.
In 2011 the Commission adopted a Communication on Blue Growth1 showing how Europe's coasts, seas and oceans have the potential to be a major source of new jobs and growth2 that can contribute to the Europe 2020 strategy and improve the way we harvest the planet's resources.
TildeMODEL v2018

In vielen anderen Tätigkeitsbereichen hilft die Europäische Union mit ihrer Erfahrung Rußland dabei, das Erbe seiner Vergangenheit abzulegen, um seine Ressourcen umweltverträglich zu erschließen.
There are many other areas of activity where the European Union experience is assisting Russia to set aside its legacy of the past in order to develop its resources in a sustainable manner.
TildeMODEL v2018

Deshalb verhandeln wir nicht über ein rein handelspolitisches Abkommen, sondern über ein Abkommen, das auch den politische Dialog und die Kooperation einbezieht und der Region finanzielle Ressourcen erschließen wird.
This is why we are not simply negotiating a trade agreement, but also a political and cooperation agreement which will help chanelling financial resources to the region.
TildeMODEL v2018

Solche Programme könnten in enger Zusammenarbeit mit dem Europäischen Investitionsfonds (EIF) im Rahmen der JEREMIE-Initiative durchgeführt werden, um in den Fällen finanzielle Ressourcen zu erschließen, in denen der Markt angesichts der mit FtE-Tätigkeiten verbundenen hohen Risiken unergiebig bleibt, wodurch unternehmerische Initiativen verhindert werden.
These programmes could be undertaken in close cooperation with the European Investment Fund (EIF) under the JEREMIE initiative in order to develop financial resources in areas where entrepreneurship is hampered by market failures owing to the high risks associated with RTD activities.
TildeMODEL v2018

Solche Programme könnten in enger Zusammenarbeit mit dem Europäischen Investitions­fonds (EIF) durchgeführt werden, um in den Fällen finanzielle Ressourcen zu erschließen, in denen der Markt angesichts der mit FtE-Tätigkeiten verbundenen hohen Risiken unergiebig bleibt, wodurch unternehmerische Initiativen verhindert werden.
These programmes could be undertaken in close cooperation with the European Investment Fund (EIF) in order to develop financial resources in areas where entrepreneurship is hampered by market failures owing to the high risks associated with RTD activities.
TildeMODEL v2018

Zunächst einmal soll es die Initiative für soziales Unternehmertum ermöglichen, die in den Mitgliedstaaten vorhandenen Reservoire an Talenten und finanziellen Ressourcen zu erschließen, indem Management- und Finanzfachleute mit Unternehmern zusammengeführt werden, die Träger von sozial innovativen und wachstumsfördernden Projekten sind.
Firstly, the Social Business Initiative must enable the reserves of talent and financial resources already available in the Member States to be tapped into by bringing together, within the single market, management and finance professionals and entrepreneurs with socially innovative projects which stimulate growth.
TildeMODEL v2018

So können sich die afrikanischen Staaten die niedrigen Zinsen zunutze machen, um neue Ressourcen zu erschließen.
That way, they could exploit current low interest rates at home, as they generate new resources.
News-Commentary v14

Viele dieser Potenziale sind noch unerschlossen, aber stetige technische Fortschritte erlauben es, immer mehr dieser erneuerbaren Ressourcen zu erschließen.
Much of this potential remains untapped, but continuing improvements in engineering are enabling more of the renewable resources to be utilised.
WikiMatrix v1

Im Vereinigten Königreich möchte man neue interne Potentiale menschlicher Ressourcen erschließen, weil die Zahl der männlichen technischen Fachkräfte zurückgeht.
In the United Kingdom, the objective was to find alternative sources of in-company recruitment to contend with a reduction of the technical male workforce.
EUbookshop v2

In den am stärksten von Entvölkerung betroenen Gebieten kann Leader+ unschätzbar wertvolle Hilfe bieten und stellt unter Umständen überhaupt die einzige Möglichkeit dar, die vorhandenen Ressourcen zu erschließen.
In the most depopulated areas, Leader+ may provide invaluable help and represent the only possibility to exploit these resources.
EUbookshop v2