Translation of "Schwindende ressourcen" in English
Darüber
hinaus
kann
eine
unbekannte
Anzahl
durch
Kriege
über
schwindende
Ressourcen
sterben.
Moreover,
an
unknown
number
may
die
from
wars
over
diminishing
resources.
ParaCrawl v7.1
Rapide
schwindende
Ressourcen
zwingen
zur
Suche
nach
ökologischer
Balance
und
Nachhaltigkeit.
Dwindling
resources
trigger
a
search
for
ecological
balance
and
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Klimawandel,
Migration,
soziale
Umwälzungen,
schwindende
Ressourcen
–
unsere
Gesellschaft
steht
vor
großen
Herausforderungen.
Climate
change,
migration,
social
upheaval,
dwindling
resources
–
our
society
is
facing
major
challenges.
ParaCrawl v7.1
Der
Klimawandel
und
schwindende
Ressourcen
sind
kritische
Themen,
die
den
Lebensalltag
vieler
Menschen
zunehmend
beeinflussen.
Climate
change
and
dwindling
resources
are
critical
issues
that
increasingly
affect
the
everyday
lives
of
many
people.
ParaCrawl v7.1
Armut
und
schwindende
natürliche
Ressourcen
bewirken,
dass
viele
sich
erniedrigen,
um
zu
existieren.
Poverty
and
dwindling
natural
resources
are
causing
many
to
debase
themselves
in
order
to
subsist.
ParaCrawl v7.1
Nicht
nur,
dass
durch
die
Verwendung
von
Rohöl
der
Erde
schwindende
Ressourcen
entzogen
werden.
Not
only
that
dwindling
resources
are
extracted
by
the
use
of
crude
oil
of
the
earth.
ParaCrawl v7.1
Globale
Herausforderungen
und
Megatrends
wie
Klimawandel,
demografische
Entwicklung
und
schwindende
Ressourcen
werden
immer
stärkere
Markttreiber.
Global
challenges
and
megatrends
such
as
climate
change,
demographic
shifts,
and
dwindling
resources
are
increasing
market
drivers.
ParaCrawl v7.1
Schwindende
natürliche
Ressourcen
haben
zur
Folge,
dass
Europa
den
Import
aus
Nachbarländern
erhöhen
muss,
was
zu
einer
allmählichen
Abhängigkeit
von
Lieferanten
führen
kann.
Dwindling
natural
resources
means
that
Europe
will
increasingly
have
to
import
from
neighbouring
countries,
which
can
result
in
a
gradual
dependence
on
suppliers.
Europarl v8
Schwindende
Ressourcen
haben
die
Qualität
der
Berichterstattung
untergraben,
insbesondere,
weil
viele
finanzschwache
Medien
versucht
haben,
ein
größtmögliches
Publikum
anzusprechen,
wie
die
Politikwissenschaftlerin
Juia
Cagé
argumentiert.
Dwindling
resources
undermined
the
quality
of
reporting,
especially
because
many
cash-strapped
outlets,
as
Science
Po’s
Julia
Cagé
argues,
tried
to
appeal
to
as
broad
an
audience
as
possible.
News-Commentary v14
Es
besteht
daher
die
dringende
Notwendigkeit,
die
Antriebskräfte
dieser
Prozesse
besser
zu
erforschen,
um
nachteilige
Auswirkungen
des
Klimawandels
zu
verringern
und
schwindende
Ressourcen
wie
Nutzland
und
Wasser
sowie
die
biologische
Vielfalt
zu
schützen.
There
is
thus
a
corresponding
and
urgent
need
to
acquire
a
much
better
understanding
of
the
driving
forces
underlying
these
processes
in
order
to
reduce
adverse
impacts
of
climate
change
and
safeguard
the
dwindling
resource
base
of
soil,
water,
and
biodiversity.
TildeMODEL v2018
Jetzt,
da
die
Aufgabe
des
Staates
im
familiären
Bereich
an
Deutlichkeit
verliert,
auch
bedingt
durch
schwindende
finanzielle
Ressourcen,
ist
der
Zeitpunkt
gekommen,
an
dem
wir
eine
Antwort
auf
die
Frage
finden
müssen,
welchen
Platz
die
Europäische
Union
der
Familie
und
den
Kindern
einräumt.
At
a
time
when
there
are
doubts
regarding
the
State's
role
in
family
affairs,
especially
with
the
need
to
manage
scarce
resources,
the
time
has
come
to
think
seriously
about
what
place
the
European
Union
will
give
in
future
to
the
family
and
to
children.
TildeMODEL v2018
Egal
ob
Klimawandel,
schwindende
Ressourcen,
Anstieg
der
Weltbevölkerung,
Megacities
und
die
damit
verbundenen
Probleme:
umweltbezogene
Fragen
werden
zunehmend
wichtiger.
Be
it
climate
change,
dwindling
resources,
an
increase
in
world
population,
mega
cities,
or
the
problems
involved:
environment-related
issues
are
becoming
more
and
more
important.
ParaCrawl v7.1
Klimatische
Veränderungen,
schwindende
Ressourcen,
Verschmutzung
infolge
der
Verbrennung
fossiler
Brennstoffe
-
der
Strukturwandel
unserer
Energieversorgung
hat
weltweit
sowohl
politisch
als
auch
wirtschaftlich
oberste
Priorität.
Climate
change,
dwindling
resources,
pollution
from
the
burning
of
fossil
fuels
–
the
structural
transformation
of
our
energy
supply
is
a
top
political
and
business
priority
worldwide.
CCAligned v1
Wasserknappheit,
steigender
Wasserverbrauch
und
schwindende
Ressourcen
erfordern
immer
aufwändigere
technische
Verfahren
in
der
Erzeugung
und
Gewinnung
von
reinem
Trinkwasser.
Water
shortages,
rising
water
consumption
and
dwindling
resources
demand
increasingly
complex
technical
processes
for
the
creation
and
production
of
pure
drinking
water.
ParaCrawl v7.1
Im
Wettkampf
um
schwindende
natürliche
Ressourcen
und
Ökosystemleistungen
wächst
das
Risiko
von
gesellschaftlichen
Konflikten,
kriegerischen
Auseinandersetzungen
und
massiven
Bevölkerungsbewegungen.
Competition
for
dwindling
natural
resources
and
ecosystem
services
increases
the
risk
of
social
conflict,
war
and
massive
population
movements.
ParaCrawl v7.1
Ohne
eine
solche
Technologie
wird
die
Menschheit
weiterhin
mit
physischem
Überleben
und
dem
Konkurrenzkampf
um
schwindende
Ressourcen
beschäftigt
sein,
in
Abhängigkeit
von
den
Wenigen,
die
diese
Ressourcen
kontrollieren.
Without
such
technology,
the
human
race
will
continue
being
preoccupied
with
physical
survival,
competition
over
dwindling
resources,
and
dependence
on
the
few
who
control
these
resources.
ParaCrawl v7.1
Courtesy
of
Kunstgewerbemuseum
Wie
werden
wir
zukünftig
essen,
von
was
werden
wir
uns
zukünftig
ernähren
in
unserer
durch
schwindende
Ressourcen
geprägten
Wachstumsgesellschaft?
Courtesy
of
Kunstgewerbemuseum
How
will
we
eat
in
the
future?
And
what
will
we
eat,
given
the
dwindling
resources
of
our
growth-driven
society?
ParaCrawl v7.1
Diese
zeitlich
begrenzten
urbanen
Siedlungsformen
repräsentieren
auf
prägnante
Weise
die
Zeitenwende,
in
der
sich
die
Menschheit
Anfang
des
21.
Jahrhunderts
befindet:
schwindende
Ressourcen,
Werteverfall,
Klimawandel,
politische
Konflikte
oder
das
Bedürfnis
nach
uneingeschränkter
Sicherheit.
Such
time-limited
forms
of
urban
settlement
strik
ingly
illustrate
the
turning
point
humanity
is
facing
at
the
beginning
of
the
21st
century
in
view
of
dwindling
resources,
moral
decline,
climate
change,
political
conflicts
and
the
yearning
for
unqualified
security.
ParaCrawl v7.1
Bekräftigt
werden
wir
durch
die
aktuellen
Erkenntnisse
der
Vereinten
Nationen
zum
Klimawandel,
die
Berichte
über
schwindende
Ressourcen
und
die
auf
Grund
der
weltweit
zunehmenden
Nachfrage
ständig
steigenden
Energiekosten.
We
will
be
empowered
by
the
current
findings
of
the
United
Nations
related
to
climate
change,
reports
of
disappearing
resources
and
the
steadily
rising
cost
of
energy
stemming
from
the
global
increase
in
demand.
ParaCrawl v7.1
Europa
muss
seine
Abhängigkeit
von
Importen
und
schwindenden
Ressourcen
reduzieren“.
Europe
needs
to
reduce
its
dependence
on
imports
and
decreasing
resources.”
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
schwindender
Ressourcen
und
Krisensituationen
haben
sich
die
Produktionsbedingungen
und
Architektur
grundlegend
verändert.
The
conditions
for
producing
it
have
changed
fundamentally
in
times
of
diminishing
resources
and
crisis
situations.
ParaCrawl v7.1
Allianzen
zerfallen
und
Kriege
brechen
aus,
während
Fraktionen
um
die
schwindenden
Ressourcen
kämpfen.
Alliances
crumble
and
wars
flare
as
factions
compete
for
dwindling
resources.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
einer
Welt
mit
schwindenden
Ressourcen
denken
wir
auch
an
Nachhaltigkeit
und
Verantwortung.
But
in
a
world
of
dwindling
resources,
we
also
need
to
consider
how
to
produce
them
responsibly.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Hintergrund
schwindender
Ressourcen
und
großer
Klimaherausforderungen
wächst
der
weltweite
Bedarf
an
sauberer
Energie.
Dwindling
resources
and
the
major
challenges
of
climate
change
mean
that
the
global
requirement
for
clean
energy
is
on
the
increase.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
schwindender
Ressourcen
und
Krisensituationen
haben
sich
die
Produktions-bedingungen
von
Architektur
grundlegend
verändert.
The
conditions
for
producing
it
have
changed
fundamentally
in
times
of
diminishing
resources
and
crisis
situations.
ParaCrawl v7.1
In
Zeiten
schwindender
Ressourcen
müssen
weitaus
nachhaltigigere
und
vor
allem
ökologisch
vertretbare
Strategien
ergriffen
werden.
In
times
of
dwindling
resources,
far
more
sustainable
and
above
all
ecologically
justifiable
strategies
must
be
adopted.
ParaCrawl v7.1
Andererseits
muss
der
Agrarsektor
trotz
schwindender
natürlicher
Ressourcen
und
hoher
Produktionskosten
den
Nahrungsbedarf
einer
stetig
wachsenden
Bevölkerung
abdecken.
On
the
other
hand,
the
agricultural
sector
has
to
meet
the
food
needs
of
an
ever-growing
number
of
people,
despite
having
to
contend
with
dwindling
natural
resources
and
high
production
costs.
Europarl v8
In
Zeiten
schwindender
natürlicher
Ressourcen
müssen
wir
nicht
nur
Energieeffizienz,
sondern
auch
insgesamt
die
Optimierung
der
Nutzung
von
Ressourcen
anstreben.
In
times
of
narrowing
natural
resources,
we
must
not
only
aim
at
energy
efficiency
but
at
optimising
the
use
of
resources
as
a
whole.
Europarl v8
Der
Bericht
hat
zu
einer
stärkeren
Politik
der
Entwicklung
der
Landwirtschaft
und
des
ländlichen
Raumes
in
Europa
aufgerufen,
was
viele
von
Ihnen
heute
Abend
begrüßt
haben,
einer
Politik,
die
Ernährungssicherheit
für
alle
schafft,
die
Forschung
und
Innovation
unterstützt,
um
die
Herausforderung,
mit
den
bereits
oder
bald
schwindenden
Ressourcen
mehr
zu
produzieren,
zu
meistern.
The
report
has
made
a
call,
echoed
by
many
of
you
here
this
evening,
for
a
strong
agricultural
and
rural
development
policy
in
Europe,
capable
of
ensuring
food
security
for
all,
with
the
support
of
research
and
innovation
to
face
the
challenges
of
producing
more
with
the
fewer
resources
we
have
and
will
have.
Europarl v8
Der
relativ
hohe
Aufwand
für
die
Durchführung
der
Maßnahmen
muß
eben
als
Preis
für
die
schwindende
Ressource
Fisch
und
für
die
Versäumnisse
in
der
Vergangenheit
angesehen
werden.
The
relatively
high
cost
of
carrying
out
such
measures
should
be
regarded
as
the
price
to
be
paid
for
dwindling
fish
stocks
and
for
past
neglect.
Europarl v8
Ebenso
wie
die
russische
Staatsführung
es
in
der
Vergangenheit
versäumte,
sich
auf
den
Fall
des
Kommunismus
vorzubereiten,
zeigt
die
heutige
Schwäche
der
russischen
Wirtschaft,
dass
man
auch
für
die
kommenden
Jahrzehnte
schlecht
gerüstet
ist,
die
von
erschöpften
Ressourcen,
schwindenden
Bevölkerungszahlen
und
einem
sich
verkleinernden
Staatsgebiet
geprägt
sein
werden.
Indeed,
just
as
its
leaders
failed
to
prepare
for
the
fall
of
communism,
the
softening
of
the
Russian
economy
shows
that
they
are
poorly
equipped
for
the
coming
decades,
which
will
be
characterized
by
depleted
resources,
a
declining
population,
and
shrinking
territory.
News-Commentary v14
Nun
intensiviert
sich
der
Wettbewerb
um
diese
Vorräte,
da
sich
China,
Indien
und
andere
um
dieselben
(schwindenden)
Ressourcen
bemühen.
Now
competition
for
those
supplies
is
intensifying,
as
China,
India,
and
others
bid
for
the
same
(depleting)
resources.
News-Commentary v14
Die
afrikanischen
Länder
leiden
bereits
heute
am
stärksten
unter
den
Auswirkungen
des
Klimawandels
wie
stark
schwankenden
Niederschlägen,
Ernteeinbußen
und
schwindenden
Ressourcen.
African
countries
face
already
the
worst
of
the
impact
as
proven
by
unpredictable
rainfall,
lower
crop
yields
and
diminishing
resources.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Schwierigkeiten,
in
denen
sich
unsere
Wirtschaft
befindet,
und
unserer
schwindenden
Ressourcen
ist
es
an
der
Zeit,
einige
unserer
Gewohnheiten
zu
überdenken.
With
our
economy
in
difficulty
and
our
resources
dwindling,
it's
time
to
start
rethinking
some
of
our
habits.
TildeMODEL v2018
Zuerst
haben
Sie
und
die
Bewohner
von
Chester's
Mill
sich
darauf
konzentriert,
wie
man
mit
begrenzten
und
schwindenden
Ressourcen,
abgeschnitten
von
der
Welt,
überleben
kann,
wenn
Umweltkatastrophen,
die
fast
täglich
die
Stadt
bedrohten,
die
Lage
noch
verschlimmerten.
At
first,
you
and
the
people
of
Chester's
Mill
focused
on
how
to
survive
after
being
cut
off
from
the
rest
of
the
world
with
limited
and
diminishing
resources
made
worse
by
ecological
disasters
that
threatened
the
town
almost
daily.
OpenSubtitles v2018