Translation of "Schwindende ressourcen" in English

Darüber hinaus kann eine unbekannte Anzahl durch Kriege über schwindende Ressourcen sterben.
Moreover, an unknown number may die from wars over diminishing resources.
ParaCrawl v7.1

Rapide schwindende Ressourcen zwingen zur Suche nach ökologischer Balance und Nachhaltigkeit.
Dwindling resources trigger a search for ecological balance and sustainability.
ParaCrawl v7.1

Klimawandel, Migration, soziale Umwälzungen, schwindende Ressourcen – unsere Gesellschaft steht vor großen Herausforderungen.
Climate change, migration, social upheaval, dwindling resources – our society is facing major challenges.
ParaCrawl v7.1

Der Klimawandel und schwindende Ressourcen sind kritische Themen, die den Lebensalltag vieler Menschen zunehmend beeinflussen.
Climate change and dwindling resources are critical issues that increasingly affect the everyday lives of many people.
ParaCrawl v7.1

Armut und schwindende natürliche Ressourcen bewirken, dass viele sich erniedrigen, um zu existieren.
Poverty and dwindling natural resources are causing many to debase themselves in order to subsist.
ParaCrawl v7.1

Nicht nur, dass durch die Verwendung von Rohöl der Erde schwindende Ressourcen entzogen werden.
Not only that dwindling resources are extracted by the use of crude oil of the earth.
ParaCrawl v7.1

Globale Herausforderungen und Megatrends wie Klimawandel, demografische Entwicklung und schwindende Ressourcen werden immer stärkere Markttreiber.
Global challenges and megatrends such as climate change, demographic shifts, and dwindling resources are increasing market drivers.
ParaCrawl v7.1

Schwindende natürliche Ressourcen haben zur Folge, dass Europa den Import aus Nachbarländern erhöhen muss, was zu einer allmählichen Abhängigkeit von Lieferanten führen kann.
Dwindling natural resources means that Europe will increasingly have to import from neighbouring countries, which can result in a gradual dependence on suppliers.
Europarl v8

Schwindende Ressourcen haben die Qualität der Berichterstattung untergraben, insbesondere, weil viele finanzschwache Medien versucht haben, ein größtmögliches Publikum anzusprechen, wie die Politikwissenschaftlerin Juia Cagé argumentiert.
Dwindling resources undermined the quality of reporting, especially because many cash-strapped outlets, as Science Po’s Julia Cagé argues, tried to appeal to as broad an audience as possible.
News-Commentary v14

Es besteht daher die dringende Notwendigkeit, die Antriebskräfte dieser Prozesse besser zu erforschen, um nachteilige Auswirkungen des Klimawandels zu verringern und schwindende Ressourcen wie Nutzland und Wasser sowie die biologische Vielfalt zu schützen.
There is thus a corresponding and urgent need to acquire a much better understanding of the driving forces underlying these processes in order to reduce adverse impacts of climate change and safeguard the dwindling resource base of soil, water, and biodiversity.
TildeMODEL v2018

Jetzt, da die Aufgabe des Staates im familiären Bereich an Deutlichkeit verliert, auch bedingt durch schwindende finanzielle Ressourcen, ist der Zeitpunkt gekommen, an dem wir eine Antwort auf die Frage finden müssen, welchen Platz die Europäische Union der Familie und den Kindern einräumt.
At a time when there are doubts regarding the State's role in family affairs, especially with the need to manage scarce resources, the time has come to think seriously about what place the European Union will give in future to the family and to children.
TildeMODEL v2018

Egal ob Klimawandel, schwindende Ressourcen, Anstieg der Weltbevölkerung, Megacities und die damit verbundenen Probleme: umweltbezogene Fragen werden zunehmend wichtiger.
Be it climate change, dwindling resources, an increase in world population, mega cities, or the problems involved: environment-related issues are becoming more and more important.
ParaCrawl v7.1

Klimatische Veränderungen, schwindende Ressourcen, Verschmutzung infolge der Verbrennung fossiler Brennstoffe - der Strukturwandel unserer Energieversorgung hat weltweit sowohl politisch als auch wirtschaftlich oberste Priorität.
Climate change, dwindling resources, pollution from the burning of fossil fuels – the structural transformation of our energy supply is a top political and business priority worldwide.
CCAligned v1

Wasserknappheit, steigender Wasserverbrauch und schwindende Ressourcen erfordern immer aufwändigere technische Verfahren in der Erzeugung und Gewinnung von reinem Trinkwasser.
Water shortages, rising water consumption and dwindling resources demand increasingly complex technical processes for the creation and production of pure drinking water.
ParaCrawl v7.1

Im Wettkampf um schwindende natürliche Ressourcen und Ökosystemleistungen wächst das Risiko von gesellschaftlichen Konflikten, kriegerischen Auseinandersetzungen und massiven Bevölkerungsbewegungen.
Competition for dwindling natural resources and ecosystem services increases the risk of social conflict, war and massive population movements.
ParaCrawl v7.1

Ohne eine solche Technologie wird die Menschheit weiterhin mit physischem Überleben und dem Konkurrenzkampf um schwindende Ressourcen beschäftigt sein, in Abhängigkeit von den Wenigen, die diese Ressourcen kontrollieren.
Without such technology, the human race will continue being preoccupied with physical survival, competition over dwindling resources, and dependence on the few who control these resources.
ParaCrawl v7.1

Courtesy of Kunstgewerbemuseum Wie werden wir zukünftig essen, von was werden wir uns zukünftig ernähren in unserer durch schwindende Ressourcen geprägten Wachstumsgesellschaft?
Courtesy of Kunstgewerbemuseum How will we eat in the future? And what will we eat, given the dwindling resources of our growth-driven society?
ParaCrawl v7.1

Diese zeitlich begrenzten urbanen Siedlungsformen repräsentieren auf prägnante Weise die Zeitenwende, in der sich die Menschheit Anfang des 21. Jahrhunderts befindet: schwindende Ressourcen, Werteverfall, Klimawandel, politische Konflikte oder das Bedürfnis nach uneingeschränkter Sicherheit.
Such time-limited forms of urban settlement strik ingly illustrate the turning point humanity is facing at the beginning of the 21st century in view of dwindling resources, moral decline, climate change, political conflicts and the yearning for unqualified security.
ParaCrawl v7.1

Bekräftigt werden wir durch die aktuellen Erkenntnisse der Vereinten Nationen zum Klimawandel, die Berichte über schwindende Ressourcen und die auf Grund der weltweit zunehmenden Nachfrage ständig steigenden Energiekosten.
We will be empowered by the current findings of the United Nations related to climate change, reports of disappearing resources and the steadily rising cost of energy stemming from the global increase in demand.
ParaCrawl v7.1

Europa muss seine Abhängigkeit von Importen und schwindenden Ressourcen reduzieren“.
Europe needs to reduce its dependence on imports and decreasing resources.”
ParaCrawl v7.1

In Zeiten schwindender Ressourcen und Krisensituationen haben sich die Produktionsbedingungen und Architektur grundlegend verändert.
The conditions for producing it have changed fundamentally in times of diminishing resources and crisis situations.
ParaCrawl v7.1

Allianzen zerfallen und Kriege brechen aus, während Fraktionen um die schwindenden Ressourcen kämpfen.
Alliances crumble and wars flare as factions compete for dwindling resources.
ParaCrawl v7.1

Aber in einer Welt mit schwindenden Ressourcen denken wir auch an Nachhaltigkeit und Verantwortung.
But in a world of dwindling resources, we also need to consider how to produce them responsibly.
ParaCrawl v7.1

Vor dem Hintergrund schwindender Ressourcen und großer Klimaherausforderungen wächst der weltweite Bedarf an sauberer Energie.
Dwindling resources and the major challenges of climate change mean that the global requirement for clean energy is on the increase.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten schwindender Ressourcen und Krisensituationen haben sich die Produktions-bedingungen von Architektur grundlegend verändert.
The conditions for producing it have changed fundamentally in times of diminishing resources and crisis situations.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten schwindender Ressourcen müssen weitaus nachhaltigigere und vor allem ökologisch vertretbare Strategien ergriffen werden.
In times of dwindling resources, far more sustainable and above all ecologically justifiable strategies must be adopted.
ParaCrawl v7.1

Andererseits muss der Agrarsektor trotz schwindender natürlicher Ressourcen und hoher Produktionskosten den Nahrungsbedarf einer stetig wachsenden Bevölkerung abdecken.
On the other hand, the agricultural sector has to meet the food needs of an ever-growing number of people, despite having to contend with dwindling natural resources and high production costs.
Europarl v8

In Zeiten schwindender natürlicher Ressourcen müssen wir nicht nur Energieeffizienz, sondern auch insgesamt die Optimierung der Nutzung von Ressourcen anstreben.
In times of narrowing natural resources, we must not only aim at energy efficiency but at optimising the use of resources as a whole.
Europarl v8

Der Bericht hat zu einer stärkeren Politik der Entwicklung der Landwirtschaft und des ländlichen Raumes in Europa aufgerufen, was viele von Ihnen heute Abend begrüßt haben, einer Politik, die Ernährungssicherheit für alle schafft, die Forschung und Innovation unterstützt, um die Herausforderung, mit den bereits oder bald schwindenden Ressourcen mehr zu produzieren, zu meistern.
The report has made a call, echoed by many of you here this evening, for a strong agricultural and rural development policy in Europe, capable of ensuring food security for all, with the support of research and innovation to face the challenges of producing more with the fewer resources we have and will have.
Europarl v8

Der relativ hohe Aufwand für die Durchführung der Maßnahmen muß eben als Preis für die schwindende Ressource Fisch und für die Versäumnisse in der Vergangenheit angesehen werden.
The relatively high cost of carrying out such measures should be regarded as the price to be paid for dwindling fish stocks and for past neglect.
Europarl v8

Ebenso wie die russische Staatsführung es in der Vergangenheit versäumte, sich auf den Fall des Kommunismus vorzubereiten, zeigt die heutige Schwäche der russischen Wirtschaft, dass man auch für die kommenden Jahrzehnte schlecht gerüstet ist, die von erschöpften Ressourcen, schwindenden Bevölkerungszahlen und einem sich verkleinernden Staatsgebiet geprägt sein werden.
Indeed, just as its leaders failed to prepare for the fall of communism, the softening of the Russian economy shows that they are poorly equipped for the coming decades, which will be characterized by depleted resources, a declining population, and shrinking territory.
News-Commentary v14

Nun intensiviert sich der Wettbewerb um diese Vorräte, da sich China, Indien und andere um dieselben (schwindenden) Ressourcen bemühen.
Now competition for those supplies is intensifying, as China, India, and others bid for the same (depleting) resources.
News-Commentary v14

Die afrikanischen Länder leiden bereits heute am stärksten unter den Auswirkungen des Klimawandels wie stark schwankenden Niederschlägen, Ernteeinbußen und schwindenden Ressourcen.
African countries face already the worst of the impact as proven by unpredictable rainfall, lower crop yields and diminishing resources.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Schwierigkeiten, in denen sich unsere Wirtschaft befindet, und unserer schwindenden Ressourcen ist es an der Zeit, einige unserer Gewohnheiten zu überdenken.
With our economy in difficulty and our resources dwindling, it's time to start rethinking some of our habits.
TildeMODEL v2018

Zuerst haben Sie und die Bewohner von Chester's Mill sich darauf konzentriert, wie man mit begrenzten und schwindenden Ressourcen, abgeschnitten von der Welt, überleben kann, wenn Umweltkatastrophen, die fast täglich die Stadt bedrohten, die Lage noch verschlimmerten.
At first, you and the people of Chester's Mill focused on how to survive after being cut off from the rest of the world with limited and diminishing resources made worse by ecological disasters that threatened the town almost daily.
OpenSubtitles v2018