Translation of "Beschränkte ressourcen" in English

Kleinstbetriebe verfügen nur über beschränkte Ressourcen zur Einhaltung anspruchsvoller Regulierungsanforderungen.
Micro-entities have limited resources with which to comply with demanding regulatory requirements.
DGT v2019

Die Erde hat beschränkte Ressourcen.
Earth has limited resources.
ParaCrawl v7.1

Viele dieser Länder verfügen nur über beschränkte Ressourcen und sind nicht in der Lage, die Bedürfnisse ihrer wachsenden Bevölkerung zu befriedigen.
Many of these countries have limited resources and are incapable of dealing with the demands of their growing populations.
Europarl v8

Wir haben zwar beschränkte Ressourcen, aber wenn es an einem bestimmten Punkt darum geht, ein Monopol oder ein Quasi-Monopol aufzubrechen, dann verfolgen wir die Dinge intensiver.
We have limited resources, but at a certain point, when it is decided to tackle a monopoly or a quasi-monopoly, we take things further.
Europarl v8

Die derzeitige Agenda – in deren Mittelpunkt die sogenannten Millenniumsentwicklungsziele stehen – hat zwar beachtliche Erfolge erzielt, doch das fehlende Gewicht, das derartigen Kosten-Nutzen-Analysen beigemessen wurde, hat die Umsetzenden daran gehindert, beschränkte Ressourcen so optimal wie möglich einzusetzen.
While the current agenda – centered on the so-called Millennium Development Goals – has produced significant successes, its failure to emphasize such cost-benefit analyses has prevented practitioners from fully optimizing limited resources.
News-Commentary v14

Aus diesem Grund und wegen weiterer Faktoren (verwaltungstechnischer Aufwand, beschränkte finanzielle Ressourcen und damit einhergehende wirtschaftliche Unwägbarkeiten) wird es vermutlich mehrere Jahrzehnte dauern, bis die Grundstoffindustrie nennenswerte Fortschritte im Bereich Energieeinsparun­gen erzielen kann.
For this reason, and other factors (administrative burdens, limited financial resources and ensuing economic uncertainties), a period of several decades must be reckoned on for basic material industries to realise any major steps forward in energy savings.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grund und wegen weiterer Faktoren (verwal­tungstechnischer Aufwand, beschränkte finanzielle Ressourcen und damit einhergehende wirtschaftliche Unwägbarkeiten) wird es vermutlich mehrere Jahrzehnte dauern, bis die Grundstoffindustrie nennenswerte Fortschritte im Bereich Energieeinsparungen erzielen kann.
For this reason, and other factors (administrative burdens, limited financial resources and ensuing economic uncertainties), a period of several decades must be reckoned on for basic material industries to achieve any major steps forward in energy savings.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig handelt es sich hierbei um beschränkte Ressourcen bei den TV-Decodern, und die für die Verwaltung dieser Einrichtungen zuständige Partei könnte versucht sein, Dritte zu diskriminieren.
Currently, these are limited resources in TV decoders and the party responsible for managing these facilities may be tempted to discriminate against third parties.
TildeMODEL v2018

Bei der monetären Bewertung einer erhöhten Sicherheit sollte berücksichtigt werden, dass für öffentliche Maßnahmen nur beschränkte finanzielle Ressourcen zur Verfügung stehen.
Attributing monetary values to improved safety performance should be seen in the context of limited budgetary resources for public policy actions.
DGT v2019

Da die Empfängerländer nur über beschränkte Ressourcen verfügen, um den vielen einzelnen Gebern und deren jeweiligen Bestimmungen gerecht zu werden, hängt ihre Absorptionsfähigkeit von der Koordinierung und einer sinnvollen Abstimmung auf der Geberseite ab.
Because the beneficiary countries have limited resources to deal with many different donors and their regulations, their ability to absorb this aid strongly depends on the coordination and convergence on the donors side.
TildeMODEL v2018

Ich möchte außerdem betonen, dass sich die Rolle des Manitowoc County Sheriff's Department auf das zur Verfügung stellen von Ressourcen beschränkte.
And I also want to emphasize that the Manitowoc County Sheriff's Department's role in this investigation was to provide resources for us when they were needed.
OpenSubtitles v2018

Ihre Bemühungen um nachhaltige Entwicklung werden jedoch durch gemeinsame Nachteile wie beschränkte natürliche Ressourcen, empfindliche Ökosysteme und Gefährdung durch Naturgefahren beeinträchtigt.
Their efforts for sustainable development, however, are constrained by common disadvantages, such as limited natural resources, fragility of ecosystems and vulnerability to natural hazards.
MultiUN v1

Jede Insti­tution, jeder Entscheidungsträger im politischen Prozess, jeder Einzelne hat im Kommunikationsbe­reich bisher unterschiedliche Prioritäten gesetzt - und jedem von uns stehen dabei nur sehr beschränkte personelle Ressourcen und finanzielle Mittel zur Verfügung.
Each institution, each player in the political process, each individual have a different priority in communicating - each of us with scarce resources and budget.
TildeMODEL v2018

Wenn euch nur beschränkte Ressourcen zur Verfügung stehen, solltet ihr einen neuen Bereich zunächst langsam schleichend betreten.
If you have limited resources, then start an area slowly with a stealthy approach.
ParaCrawl v7.1

Gerade auch die Digitalisierung öffnet neue Möglichkeiten der Vernetzung und Vermarktung von Angeboten und Dienstleistungen im Ausland, was beschränkte Ressourcen zu kompensieren hilft.
Digitization in particular also opens up new possibilities for networking and marketing your offers abroad, which helps to compensate for limited resources.
ParaCrawl v7.1

Die Webbrowser, die auf einem Mobilgerät ausgeführt werden, haben Zugriff auf beschränkte Ressourcen (begrenzter Arbeitsspeicher und Verarbeitungsfähigkeiten).
The web browsers running on a mobile device have access to limited resources (limited memory and processing capabilities).
ParaCrawl v7.1

Der vorliegenden Erfindung liegt die Aufgabe zugrunde, ein Verfahren vorzuschlagen, um beschränkte anwenderspezifische Ressourcen, wie IP-Adressbereiche, Übertragungskanäle und PVCs etc. zwischen Telekommunikationsnetz und ISPs effizienter zu nutzen, damit beispielsweise Always-On-Verbindungen zu ISPs, zu privaten IP-Netzen oder zum Internet etc. auch für große Anwenderzahlen unter vertretbarem technischen Aufwand realisiert werden können.
The present invention has the objective of identifying a method to use limited user-specific resources, such as IP address segments, transmission channels and PVCs etc. more efficiently, so that, for example, “Always On” connections to ISPs, to private IP networks or to the Internet etc. may be obtained at acceptable technical cost, even for large numbers of users.
EuroPat v2

Administratoren sind nun in der Lage, bestimmten Anwendergruppen (zum Beispiel Angestellte) den Aufbau von IPSec-ähnlichen Netzwerktunneln zu erlauben, um auf Netzwerkressourcen zugreifen zu können, während andere Anwendergruppen (wie Kunden, Händler oder Partner) nur Zugriff auf beschränkte Anwendungen und Ressourcen erhalten, die nur im Anwenderportale aufgezählt sind.
Administrators are now in a position to specific user groups to allow (such as employees) to create IPSec-like network tunnels for accessing network resources, while other user groups (such as customers, vendors or partners) will only have access to restricted applications and resources that are listed only on the user portal.
ParaCrawl v7.1

Weil Experimente im Rahmen von internationalen Kollaborationen entwickelt werden und nur beschränkte Ressourcen zur Verfügung stehen, müssen die Kontrollsysteme mit heterogenen Umgebungen umgehen können.
Due to the distributed development of subsystems in international collaborations and limited resourcescontrol systems have to deal with heterogeneous environments.
ParaCrawl v7.1

Im Hinblick auf beschränkte Ressourcen sollten die Regierungen ihre Aufmerksamkeit sowohl auf die Belange junger Menschen richten, die nicht oder nur gelegentlich Drogen konsumieren, als auch jener, die regelmäßig Drogen missbrauchen, so der Bericht.
With limited resources, governments should pay attention to both young people who are not using or occasionally using drugs and to those using drugs frequently, underlines the Report.
ParaCrawl v7.1

Wichtig war auch die Freiheit, das Programm auf allen Rechnern im Rechnerraum installieren zu können, da die Schule nur über beschränkte wirtschaftliche Ressourcen verfügt, um in Lizenzen investieren zu können.
The freedom to install the program in all computers in the Lab was also important, since the school has limited economical resources to invest in licenses.
ParaCrawl v7.1

In Zeiten knapper Budgetmittel wird sie als eine wirksame Möglichkeit gesehen, die Kreativität der Menschen zu fördern, beschränkte Ressourcen besser zu nutzen, und eine bessere Organisation, Abstimmung und finanzielle Koordination zwischen verschiedenen öffentlichen Diensten zu unterstützen.
At a time of major budgetary constraints, it is seen by many as an effective way of realising people's creativity, making better use of scarce resources, and encouraging better organisation, financial planning, and coordination between services.
ParaCrawl v7.1

Trotz der Tatsache, dass unsere muslimische Gemeinschaft in der Minderheit ist und nur über beschränkte Ressourcen verfügt, können wir weitaus mehr tun als wir bislang getan haben.
Despite the fact that we, the Muslim community, are a minority and have limited resources to our disposal, we can do much more than what we have done until now.
ParaCrawl v7.1

Es ist eine Agrargesellschaft mit beschränkten technischen Ressourcen.
They're an agrarian society. Their technological resources are limited.
OpenSubtitles v2018

Erstens wurde der Vorschlag im Kontext sehr beschränkter finanzieller Ressourcen ausgearbeitet.
First, the proposal has been drawn up in the context of very limited financial resources.
EUbookshop v2

Das Wachstum wird durch die knappeste dieser wichtigen Ressourcen beschränkt.
Growth is limited by the essential resource in scarcest supply.
QED v2.0a

Der Einsatz natürlicher Ressourcen beschränkt sich bei PSI im Wesentlichen auf:
The use of natural resources at PSI is essentially limited to:
ParaCrawl v7.1

Das zeugt von einem klaren Bewusstsein für die Beschränktheit der natürlichen Ressourcen.
This demonstrates that there was a clear awareness that natural resources were not limitless.
ParaCrawl v7.1

Die Studierenden erwerben Kenntnisse in der Programmierung von Geräten mit beschränkten Ressourcen.
The students acquire knowledge in programming of resource limited devices.
ParaCrawl v7.1

Die Studierenden erwerben Kenntnisse der Programmierung von Geräten mit beschränkten Ressourcen.
The students acquire knowledge in programming of resource limited devices.
ParaCrawl v7.1

Wie ist eine substantielle Erhöhung des Schweizer Betrages machbar angesichts beschränkter Ressourcen?
Is a substantial increase of the Swiss amount feasible in view of limited resources for international cooperation?
ParaCrawl v7.1

Dazu gehören der Umgang mit beschränkten Ressourcen und eingeschränkter Kommunikationsfähigkeit.
This implies skills in using limited resources, limited communication capabilities.
ParaCrawl v7.1

Die Ungleichheit der Ressourcen beschränkt die Entwicklung der Produktion.
Inequality of resources inhibits production growth.
ParaCrawl v7.1

Besonders Systeme mit beschränkten Ressourcen sind eine wichtige Zielplattform (Effizienz).
Especially systems with limited resources are an important target platform.
ParaCrawl v7.1

Markt für Sekundärrohstoffe soll unter dem Deckmantel des Schutzes heimischer Ressourcen beschränkt werden.
Market for secondary commodities should be restricted under the guise of protection of local resources.
ParaCrawl v7.1

Wie können KMU trotz beschränkter Ressourcen sicher bleiben?
How Can SMBs Stay Secure with Limited Resources?
ParaCrawl v7.1

Dies soll zugleich einen Beitrag zur effizienten Nutzung beschränkter Ressourcen leisten.
At the same time, this should also contribute to the efficient use of limited resources.
ParaCrawl v7.1

Monti sollte ernsthaft darüber nachdenken, seine beschränkten Ressourcen auf dem richtigen Gebiet einzusetzen.
In other words, Monti should think hard about redirecting his limited resources to the right battlefield.
News-Commentary v14

Da die Ressourcen beschränkt sind, müssen die den jeweils anfallenden Aufgaben entsprechenden Vorkehrungen getroffen werden.
Given that resources are limited, arrangements have to be in proportion to the task in hand.
TildeMODEL v2018

Diese Notwendigkeit ergibt sich aus den beschränkten Ressourcen der KMU, insbesondere hinsichtlich Verwaltung und Personal.
This is necessary because of the limited resources of SMEs, especially administrative and human resources.
TildeMODEL v2018

Kleinunternehmen brauchen ihre beschränkte Zeit und ihre beschränkten Ressourcen für die Arbeit mit ihren Kunden.
Small businesses need to use their limited time and resources in dealing with their customers.
TildeMODEL v2018

Ein lehrreiches kreatives Beispiel hierfür liefertvor allem Lettland, wo trotz beschränkter Ressourcen Beratungsangebotedennoch aufrechterhalten werden.
The case of Latvia isparticularly instructive as a creative example of still providing a service,despite resource limitations.
EUbookshop v2

Wegen ihrer geringen Größe und der beschränkten Ressourcen sind Kleinst- und Handwerksbetriebe mit besonderen Problemen konfrontiert.
Craft and small enterprises face particular problems due to their small size and limited resources.
EUbookshop v2

Die Studierenden haben tiefergehende Kenntnisse in Bezug auf die Systemprogrammierung von Systemen mit beschränkten Ressourcen.
The students have deeper knowledge on system programming of resource limited devices.
ParaCrawl v7.1

Aufmerksamkeit ist eine beschränkte Ressource.
The problem with this is that attention is a limited resource.
WikiMatrix v1

Allerdings ist sie aufgrund ihrer beschränkten personellen Ressourcen gezwungen, die eingehenden Meldungen konsequent zu priorisieren.
However, in view of its limited personnel resources, FINMA must prioritise the reports that it receives.
ParaCrawl v7.1