Translation of "Qualitative unterschiede" in English

Allerdings bestehen einige quantitative und qualitative Unterschiede zwischen den Arzneimitteln in Bezug auf:
However, there are some quantitative and qualitative differences among the products which concern:
ELRC_2682 v1

Das Prüfpräparat weist gewisse quantitative und qualitative Unterschiede zum Referenzarzneimittel auf.
The test product has some quantitative and qualitative differences with the reference product, namely;
ELRC_2682 v1

Dabei gibt es große qualitative Unterschiede.
But, there are significant qualitative differences.
WikiMatrix v1

Es gibt große qualitative Unterschiede bei Schriften.
There are notable differences in the quality of fonts.
ParaCrawl v7.1

Folgende qualitative Unterschiede bezüglich des Ausziehwiderstandes können bei vergleichbaren Nägeln zugrunde gelegt werden:
The following qualitative differences in respect of withdrawal resistance can be assumed for comparable nails:
ParaCrawl v7.1

Rund 30 % gaben an, dass auch qualitative Unterschiede wahrzunehmen seien.
Some 30% said that qualitative differences were also perceivable.
ParaCrawl v7.1

A: Es gibt qualitative Unterschiede zwischen den Übersetzungen aus der Originalsprache.
A: All of the translations from the original language vary in quality.
ParaCrawl v7.1

Auch in anderen Punkten gibt es qualitative Unterschiede, wie folgende Beispiele zeigen:
There are also qualitative differences in other points, as the following examples show:
ParaCrawl v7.1

Der Geruch ist die gleiche, aber es gibt erhebliche qualitative Unterschiede.
The smell is the same, but there are significant qualitative differences.
ParaCrawl v7.1

Es können demnach farbliche und qualitative Unterschiede zum späteren Druck auftreten.
The final product thus may display differences in colour and quality.
ParaCrawl v7.1

Im Ministerrat wurde auf angeblich bestehende qualitative Unterschiede der Ausbildungsgänge an den Universitäten der Mitgliedsländer hingewiesen.
The Council pointed out the alleged qualitative differences in training courses at the universities of the Member States.
EUbookshop v2

Bei hochwertigen, Feuer-vergoldeten und mit Halbedelsteinen versetzten Figuren, sind qualitative Unterschiede aber gering.
However for high-quality, gold-plated statues, set with semi-precious stones and painted, the differences in quality are low.
ParaCrawl v7.1

Und wie ebenfalls in jeder Branche gibt es zwischen Original und Kopie qualitative Unterschiede.
And just like in any other industry, there are quality differences between the original and the imitation.
ParaCrawl v7.1

Die Touristeninformationen in Italien sind nicht einheitlich und weisen oft sehr starke qualitative Unterschiede auf.
Tourist information is not uniform in Italy and often very different in terms of quality.
ParaCrawl v7.1

Diese Entwicklung bringt große qualitative Unterschiede bezüglich der professionellen Ausübung der therapeutischen Tätigkeit mit sich.
This development involves major qualitative differences regarding the professional and reputable practise of therapeutic work.
ParaCrawl v7.1

Das Kriterium „gleichartig“ setzt jedoch nicht voraus, dass die Waren vollständig identisch sind, und die Tatsache, dass geringfügige qualitative Unterschiede bestehen, reicht nicht aus, um die letztlich getroffene Feststellung zu entkräften, dass die eingeführte und die Gemeinschaftsware gleichartig sind.
However, ‘likeness’ does not require products to be completely identical, and the minor variations in quality are not sufficient to change the overall finding of likeness between the imported and domestic products;
DGT v2019

Qualitative Unterschiede in der medizinischen Versorgung können nicht über diese Richtlinie gelöst werden, sondern nur durch genug Investitionen in den jeweiligen Staaten.
The directive will not resolve the problem of differences in the quality of medical care. This can only be achieved by sufficient levels of investment in each Member State.
Europarl v8

Das Kriterium „gleichartig“ setzt jedoch nicht voraus, dass die Waren vollständig identisch sind, und die Tatsache, dass geringfügige qualitative Unterschiede bestehen, reicht nicht aus, um die allgemeine Feststellung zu entkräften, dass die eingeführte und die Gemeinschaftsware gleichartig sind.
However, ‘likeness’ does not require products to be completely identical, and the minor variations in quality are not sufficient to change the overall finding of likeness between the imported and domestic products;
DGT v2019

Seit der Einführung des Euro treten außerdem qualitative Unterschiede im wirtschaftspolitischen Kurs der einzelnen Staaten des Euroraums klarer zu Tage .
The introduction of the euro also implies that differences in the quality of economic policies of countries in the euro area are more easily exposed .
ECB v1

Der Ausschuss ist jedoch der Ansicht, dass die beobachtete Abweichung auf die Variabilität zwischen Probanden und auf die physiologischen Bedingungen nach einer fettreichen Mahlzeit zurückzuführen ist und nicht auf qualitative Unterschiede zwischen Methylphenidat Sandoz und den Referenzformulierungen.
However, the Committee is of the opinion that the observed deviation is attributed to variability between subjects and to physiological conditions after intake of a high fat meal and this does not translate into differences in quality between Methylphenidate Sandoz and the reference formulations.
ELRC_2682 v1

Nach Ansicht der Widerspruch einlegenden Mitgliedstaaten (MS) bestehen zwischen den sonstigen Bestandteilen, die in diesem Antrag genannt sind, und denen des Referenzproduktes qualitative Unterschiede und hat der Antragsteller in einigen nichtklinischen Prüfungen die Einzel- anstelle der Doppelschichtversion des Pflasters verwendet.
However it was the view of the objecting Member States (MS) that the excipients in this application are qualitatively different to those of the reference product and that the Applicant had used the monolayer instead of the bilayer version of the patch in some non-clinical investigations.
ELRC_2682 v1

Der Ausschuss ist jedoch der Ansicht, dass die beobachtete Abweichung auf die Variabilität zwischen Probanden und auf die physiologischen Bedingungen nach einer fettreichen Mahlzeit zurückzuführen ist und nicht auf qualitative Unterschiede zwischen Methylphenidat Hexal und den Referenzformulierungen.
However, the Committee is of the opinion that the observed deviation is attributed to variability between subjects and to physiological conditions after intake of a high fat meal and this does not translate into differences in quality between Methylphenidate Hexal and the reference formulations.
ELRC_2682 v1

Aufgrund der uneinheitlichen Ausbildung der Berater gibt es erhebliche qualitative und inhaltliche Unterschiede zwischen den Berufsberatungsdiensten in den verschiedenen Ländern.
Significant differences occur in the quality and types of career guidance services that are provided to citizens, both within and between countries, as the result of significant variations in the training of career guidance practitioners.
TildeMODEL v2018

Bei der Qualifizierung der Berater/innen gibt es aus der Sicht der Nutzer erhebliche qualitative und inhaltliche Unterschiede zwischen den Berufsberatungsdiensten innerhalb eines Landes und zwischen verschiedenen Ländern.
Significant differences occur in the quality and types of career guidance services that users experience both within and between countries due to significant variations in the training of career guidance practitioners.
TildeMODEL v2018

Hinsichtlich der Vorbringen, es bestünden qualitative Unterschiede zwischen den verschie-denen Typen von Tischartikeln und Tischartikel mit gegenständlicher Unterglasur-Hand-bemalung seien besonders zerbrechliche Luxusartikel ist anzumerken, dass diese Merkmale keine speziellen Eigenschaften von Tischartikeln mit gegenständlicher Unterglasur-Handbemalung darstellen.
As regards the claims concerning the differences in quality between the different types of tableware and the luxury and more fragile nature of underglaze figurative hand-painted tableware, these characteristics are not specific to underglaze figurative hand-painted tableware.
DGT v2019