Translation of "Nennenswerte unterschiede" in English
Die
Gesamtdefizitzahlen
verschleiern
nennenswerte
Unterschiede
zwischen
den
einzelnen
Ländern.
Aggregate
deficit
figures
mask
noteworthy
differences
between
countries.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
zwischen
ihnen
jedoch
auch
nennenswerte
Unterschiede.
However,
there
are
also
significant
differences
between
them
which
should
be
noted.
TildeMODEL v2018
Nennenswerte
Unterschiede
zwischen
WA-Anwendern
und
-Nichtanwendern
gibt
es
in
diesem
Punkt
nicht.
There
are
no
significant
differences
between
users
and
non
users
responses.
EUbookshop v2
Nennenswerte
Unterschiede
zwischen
den
untersuchten
Varianten
sind
nicht
erkennbar.
There
are
no
notable
differences
between
the
investigated
variants.
With
regard
to
the
numbers
of
bends
(Fig.
EUbookshop v2
Wird
es
nennenswerte
graphische
Unterschiede
zwischen
Xbox
360
und
PC
geben?
Will
there
be
noteworthy
graphical
differences
between
the
Xbox
360
and
the
PC?
ParaCrawl v7.1
Gab
es
nennenswerte
Unterschiede
im
Vergleich
zur
Uraufführung
in
Paris?
Were
there
notable
changes
in
comparison
to
the
world
premiere?
CCAligned v1
Bei
einer
Gegenüberstellung
der
einzelnen
Sektoren
ergeben
sich
hinsichtlich
der
vereinbarten
Auswahlverfahren
nur
wenige
nennenswerte
Unterschiede.
Few
marked
differences
between
sectors
in
the
methods
of
selection
specified
in
agreements
were
evident.
EUbookshop v2
Die
Software
ist
weitestgehend
die
gleiche,
nennenswerte
Unterschiede
bildet
also
nur
die
Hardware.
The
software
is
mostly
the
same,
so
notable
differences
are
only
in
the
hardware.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
nur
wenige
nennenswerte
Unterschiede,
und
die
Mitgliedstaaten
haben
großes
Interesse
an
einer
Vereinbarung
signalisiert.
Significant
differences
are
few
and
Member
States
have
indicated
considerable
interest
in
reaching
an
agreement.
TildeMODEL v2018
Die
Medienarbeit
im
Kontext
der
ersten
gemeinsamen
Aktion
zu
den
Websites
der
Luftverkehrsgesellschaften
2007
hat
nennenswerte
Unterschiede
in
Rechtsvorschriften
und
Verwaltungsverfahren
der
Mitgliedstaaten
und
in
ihrer
Einstellung
zur
Kommunikation
zutage
gebracht.
The
media
activities
surrounding
the
first
joint
action
on
airline
websites
in
2007
showed
important
differences
in
the
legal
rules
and
administrative
practices
of
the
Member
States
and
in
their
approach
to
communication.
TildeMODEL v2018
Ein
internationaler
Vergleich
der
auf
diesem
Gebiet
üblichen
Praktiken
läßt
erkennen,
daß
es
in
der
Art
und
Weise,
wie
die
Bankleute
dies
in
den
meisten
Ländern
tun,
kaum
nennenswerte
Unterschiede
gibt.
The
comparison
of
international
practices
in
these
areas
suggests
that
there
is
relatively
little
difference
between
the
ways
in
which
bankers
in
most
countries
do
this.
EUbookshop v2
Wirtschaftlich
ist
man
vornehmlich
darauf
bedacht,
für
die
einzelnen
Regionen
den
gleichen
Lebensstandard
zu
gewährleisten,
wobei
der
Begriff
"Lebensstandard"
in
einem
ganz
allgemeinen
Sinn
zu
verstehen
ist,
der
die
Tür
für
nennenswerte
Unterschiede
in
den
diversen
Aspekten
der
Lebensbedingungen
offen
läßt.
The
dominant
economic
concern
is
to
ensure
equal
standards
of
living
between
regions,
equality
being
taken
in
a
very
general
sense,
leaving
scope
for
appreciable
differences
in
the
various
aspects
of
living
conditions.
EUbookshop v2
Sehr
ähnlich
ist
die
Situation
im
Dienstleistungssektor,
wobei
sich
hier
in
Bezug
auf
das
Ersetzen
bestehender
Produkte
kaum
nennenswerte
Unterschiede
ergeben,
die
Abweichungen
bei
den
prozessbezogenen
Zielen
aber
größer
sind.
The
picture
is
very
much
the
same
in
the
service
sector
except
that
the
difference
for
products
being
phased
out
is
merely
inexistent.
However,
there
is
a
wider
gap
for
process
related
objectives.
EUbookshop v2
Wie
aus
dem
Schaubild
3.8
zu
ersehen
ist,
gibt
es
innerhalb
der
beiden
zuletzt
genannten
Bereiche
diesbezüglich
kaum
nennenswerte
größenklassenspezifische
Unterschiede.
As
seen
in
Figure
3.8,
in
the
latter
two
groups
there
is
only
little
difference
between
size
classes
with
respect
to
the
level
of
innovation
expenditure
in
proportion
to
turnover.
EUbookshop v2
Die
Tabellen
zeigen
keinerlei
nennenswerte
Unterschiede,
und
wir
haben
daraus
geschlossen,
daß
sich
der
Strebbetrieb
während
der
untersuchten
Schichten
nicht
von
dem
der
7
ersten
Monate
unterschied.
As
the
tables
show
no
significant
differences,
we
concluded
that
the
advance
of
the
face
during
all
the
shifts
studied
had
not
differed
from
what
it
had
been
in
the
first
seven
months.
EUbookshop v2
Abgesehen
vom
Farbschema,
das
bald
für
alle
SR-Passagierlokomotiven
übernommen
wurde,
wies
diese
zweite
Serie
weitere
nennenswerte
Unterschiede
zur
ersten
auf.
Aside
from
the
paint
scheme,
which
would
soon
be
applied
to
all
of
Southern's
passenger
locomotives,
the
second
order
had
other
notable
differences.
WikiMatrix v1
Es
bestehen
jedoch
innerhalb
der
Gemeinschaft
bei
Beginn
des
Binnenmarktes
Anfang
1993
noch
nennenswerte
Unterschiede
in
der
Mindestreservepolitik,
die
den
Wettbewerb
zwischen
den
Kreditinstituten
der
einzelnen
Länder
beeinflussen.
As
the
Single
Market
comes
into
operation
at
the
beginning
of
1993
there
are
still
considerable
differences
in
minimum
reserves
policy
within
the
Community
which
affect
competition
between
the
banks
of
the
individual
Member
States.
EUbookshop v2
Auch
zwischen
den
Anlagen
verschiedener
Hersteller
finden
sich
nennenswerte
Unterschiede
im
Hinblick
auf
die
spontane
Oxidationsrate
der
Bleioxide.
There
are
also
appreciable
differences
between
the
plants
of
different
manufacturers
with
respect
to
the
rate
of
spontaneous
oxidation
of
the
lead
oxides.
EuroPat v2
Der
rPET
Träger
wurde
so
entwickelt,
dass
er
sich
genauso
wie
ein
herkömmlicher
PET
Träger
verarbeiten
lässt,
ohne
dass
nennenswerte
Unterschiede
in
der
Performance
auftreten.
The
rPET
liner
has
been
designed
to
convert
in
the
same
way
as
a
conventional
PET
liner,
with
no
noticeable
differences
in
performance.
CCAligned v1
Zudem
sind
nennenswerte
Unterschiede
in
der
konkreten
Vermittlungspraxis
zwischen
dem
AMS
Österreich
und
den
öffentlichen
Einrichtungen
der
anderen
Länder
zu
verzeichnen.
In
addition,
significant
differences
can
be
registered
between
the
concrete
placement
practices
of
the
Austrian
Labour
Market
Service
(AMS
Österreich)
and
the
public
services
of
other
countries.
ParaCrawl v7.1
Die
SPCs
der
verschiedenen
Länder
wiesen
in
diesem
Abschnitt
keine
nennenswerten
Unterschiede
auf.
Section
4.7
Effects
on
ability
to
drive
and
use
machines
There
were
no
significant
differences
between
the
SPC
of
different
countries
for
this
section.
ELRC_2682 v1
In
weiteren
drei
Jahren
gab
es
keine
nennenswerten
Unterschiede.
The
opposite
has
been
true
three
times
and
in
three
years
there
were
no
significant
differences.
TildeMODEL v2018
Aufgeschlüsselt
nach
Männern
und
Frauen
lassen
sich
keine
nennenswerten
Unterschiede
feststellen.
There
is
no
significant
difference
between
men
and
women.
TildeMODEL v2018
Der
einzige
nennenswerte
Unterschied
betrifft
die
Energieerzeugnisse.
A
few
significant
examples
should
be
pointed
out.
EUbookshop v2
Hinsichtlich
Rentabilität
und
Arbeitsproduktivität
bestehen
keine
nennenswerten
Unterschiede
zwischen
KMU
und
GU.
No
real
differences
exist
between
SMEs
and
LSEs
with
respect
to
profitability
and
labour
productivity.
EUbookshop v2
Interessanterweise
bestehen
in
den
verschiedenen
Gebieten
der
Welt
keine
nennenswerten
Unterschiede.
Interestingly,
there
are
no
significant
differences
across
geographic
areas.
EUbookshop v2
Bezüglich
der
Informationen
von
Wettbewerbern
lassen
sich
hier
keine
nennenswerten
Unterschiede
feststellen.
There
is
no
significant
difference
between
the
two
sectors
concerning
the
role
of
competitors.
EUbookshop v2
Zwischen
ihnen
und
ihren
Gästen
gab
es
keine
nennenswerten
Unterschiede
mehr.
There
were
no
real
differences
any
more
between
them
and
their
guests.
ParaCrawl v7.1
Im
Ã
brigen
gibt
es
zwischen
beiden
keine
nennenswerten
Unterschiede.
In
all
other
respects
it
gives
between
both
no
considerable
differences.
ParaCrawl v7.1
Einzige
nennenswerte
Unterschied
ist
die
Anzeige,
die
auf
Ihrer
Website.
Only
notable
difference,
the
display
will
be
responsive
to
your
site.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
gibt
es
zwischen
beiden
keine
nennenswerten
Unterschiede.
In
all
other
respects
it
gives
between
both
no
considerable
differences.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
den
Behandlungsgruppen
wurden
bezüglich
der
Häufigkeit
von
unerwünschten
Arzneimittelreaktionen
keine
nennenswerten
Unterschiede
gefunden.
No
notable
differences
in
the
frequency
of
adverse
drug
reactions
were
seen
between
treatment
groups.
EMEA v3
Die
Überprüfung
ergab
keine
nennenswerten
Unterschiede
zwischen
der
Herstellung
von
LMP
und
anderen
PSF-Typen
mit
Bikomponenten-Fasern.
As
regards
LMP,
this
review
investigation
revealed
that
no
significant
difference
in
production
of
LMP
and
other
bi-component
PSF
types
exists.
DGT v2019