Translation of "Inhaltliche unterschiede" in English

Projektanträge, die inhaltliche Unterschiede zwischen beiden Seiten aufweisen, werden nicht berücksichtigt.
Project proposals that reveal differences in content between the two sides will not be considered.
ParaCrawl v7.1

Inhaltliche Besonderheiten und Unterschiede gehen unter oder werden verwischt.
Special particularities and differences of subject contents go unnoticed or are obliterated.
ParaCrawl v7.1

Vergleichen Sie zwei Dokumentversionen und ermitteln Sie inhaltliche Unterschiede.
Compare two versions of a document and identify differences in their content.
ParaCrawl v7.1

Aufgrund der uneinheitlichen Ausbildung der Berater gibt es erhebliche qualitative und inhaltliche Unterschiede zwischen den Berufsberatungsdiensten in den verschiedenen Ländern.
Significant differences occur in the quality and types of career guidance services that are provided to citizens, both within and between countries, as the result of significant variations in the training of career guidance practitioners.
TildeMODEL v2018

Bei der Qualifizierung der Berater/innen gibt es aus der Sicht der Nutzer erhebliche qualitative und inhaltliche Unterschiede zwischen den Berufsberatungsdiensten innerhalb eines Landes und zwischen verschiedenen Ländern.
Significant differences occur in the quality and types of career guidance services that users experience both within and between countries due to significant variations in the training of career guidance practitioners.
TildeMODEL v2018

Zweitens wird die Kommission inhaltliche Unterschiede zwischen Regelungen, bei denen nach dem derzeitigen Stand die Bestimmungen des Gastlandes zur Anwendung gelangen, ermitteln und katalogisieren.
Second, the Commission will identify and catalogue substantive differences between legal provisions, which presently are seen to call for application of host country rules.
TildeMODEL v2018

Insbesondere sind grundlegende (zeitliche und inhaltliche) Unterschiede zwischen der vom Delegierten der Europäischen Kommission in Nigeria abgegebenen Erklärung und den Berichten der Wahlbeobachter festzustellen.
In particular, there are substantial discrepancies in both timing and content between the statement presented by the Commission delegate in Nigeria and the reports by the observers.
EUbookshop v2

Die Vereinbarungen weisen in Abhängigkeit vom Herkunftsland des betreffenden Unternehmens deutliche inhaltliche Unterschiede auf, die mit hervorstechenden Merkmalen der nationalen Systeme der Arbeitsbeziehungen in den verschiedenen Ländergruppen zusammenhängen.
There are clear differences in the provisions of agreements according to the country of origin of the companies concluding them. These relate to salient features of the national industrial relations systems of different groups of countries.
EUbookshop v2

Weiterhin wurden, um die Übersichtlichkeit zu erhalten, die Eingänge 18a-e und die Ausgänge 22a-j vereinfacht lediglich als Pfeile dargestellt, ohne damit inhaltliche Unterschiede ausdrücken zu wollen.
Furthermore, to maintain clarity, the inputs 18 a - e and the outputs 22 a - j were shown in simplified form only as arrows without wanting to express any content differences thereby.
EuroPat v2

Dennoch zeigten diese streitenden Industrien starke inhaltliche und formale Unterschiede, hauptsächlich aufgrund der Bemühungen des Fernsehens, sich mit Hilfe der anerkannten Welt der Literatur zu legitimieren, aber auch wegen der wirtschaftlichen Abhängigkeit des Fernsehens von kostengünstigeren Video-Pro-duktionen.
But still, these battling filmmaking industries had strong content and formal differences, mainly as a result of television's preoccupation with legitimating itself through the sanctioned world of literature, but also of television's economic dependence on inexpensive videotape production.
ParaCrawl v7.1

In der Diskussion wurden die vielfältigen "Ungenauigkeiten" der statistischen Datenbasis problematisiert: Fehlende inhaltliche Datenkonsistenz, definitorische Unterschiede, heterogene zeitlich-räumliche Auflösung.
The discussion also focussed on problems caused by the diverse "inaccuracies" in the statistical database: the lack of data consistency, definitional discrepancies as well as heterogeneous temporal and spatial resolutions.
ParaCrawl v7.1

Bei Massentötungen finden sich - außer zwei fehlenden Zeilen - sieben sprachliche und inhaltliche Unterschiede gegenüber dem Rückerl-Band.
Besides of two missing lines, Massentötungen has seven linguistic and textual differences as compared with the Rückerl book.
ParaCrawl v7.1

Mit der neuen Funktion „Dokumente vergleichen“ lassen sich zwei Versionen eines Dokuments vergleichen und inhaltliche Unterschiede ermitteln.
The new functionality ‘Compare Documents’ allows comparing two versions of the same documents and detecting differences in their content.
ParaCrawl v7.1

Inhaltliche Unterschiede betrafen etwa die Frage, wie intensiv sich die verschiedenen Evolutionsfaktoren auswirken und welche bestimmend sind.
Differences in content concerned, for example, the question of how intensively the different evolutionary factors affect and which are decisive.
ParaCrawl v7.1

Der Katalog setzt konzeptuelle und inhaltliche Unterschiede und Gemeinsamkeiten im Werk dieser drei Künstler anschaulich und spannungsreich in Beziehung zueinander.
This fascinating catalogue vividly correlates the conceptual and content-related differences and similarities in the works of these three artists.
ParaCrawl v7.1

Dieser neue Vertrag, so der rumänische Staatschef, sei nicht nur Ausdruck des Willens Deutschlands und Frankreichs, ihre besonderen und historischen Beziehungen zu stärken, sondern er spiegele auch die aufrichtige Hoffnung wider, dass der Zusammenhalt letztendlich seine Kraft unter Beweis stellen wird, selbst wenn inhaltliche Unterschiede in Bezug auf das gemeinsame Projekt, die europäische Zukunft und das Tempo und die Richtung der Entwicklung bestehen.
This new treaty, the Romanian head of state also said, is not just an expression of Germany's and France's will to strengthen their special and historic relation, but it equally reflects the genuine expression of the hope that, despite inherent differences in vision regarding the common European future and the pace and direction of development, cohesion will eventually prove its power.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus werden umfassende Abkommen zur Regulierung von Online-Inhalten durch kulturelle Unterschiede behindert.
Moreover, cultural differences impede any broad agreements on regulating online content.
News-Commentary v14

Die wichtigsten inhaltlichen Unterschiede zwischen den alten und den neuen Regelungen sind folgende:
These are the most important differences in substance between the old and the new regimes:
TildeMODEL v2018

Je nach Komposition stehen unterschiedliche inhaltliche wie formale Parameter im Vordergrund.
Depending on the composition, different parameters of content and form come to the fore.
ParaCrawl v7.1