Translation of "Politische klugheit" in English
Aber
ich
bezweifle
den
Realismus
des
Vorschlags
und
seine
politische
Klugheit.
I
would,
however,
question
both
the
realism
of
the
proposal
and
its
political
wisdom.
Europarl v8
Die
politische
Klugheit,
aber
auch
das
nationale
Eigeninteresse
aller
Mitgliedstaaten
gebieten
es,
daß
wir
es
zu
dieser
Alternative
erst
gar
nicht
kommen
lassen
dürfen,
sondern
wir
müssen
stattdessen
gemeinsam
und
energisch
die
Chancen
der
gelungenen
Einführung
des
Euro
nutzen.
Political
wisdom,
as
also
the
national
interests
of
all
Member
States,
demand
that
we
do
not
even
let
this
alternative
arise
but
that
instead
we
jointly
and
vigorously
grasp
the
opportunities
afforded
by
the
successful
introduction
of
the
euro.
Europarl v8
Es
geht
um
eine
Entscheidung,
bei
der
uns
Klugheit,
politische
Weitsicht
und
großes
Vertrauen
in
unsere
Kraft
und
in
die
Perspektiven
eines
friedlichen
Zusammenlebens
der
Völker
abverlangt
werden.
It
is
a
choice
which
requires
intelligence,
political
initiative
and
great
confidence
in
our
strengths
and
in
the
prospects
for
peaceful
coexistence
among
peoples.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
wird
man
bei
Kaliningrad
die
politische
Klugheit
der
Europäischen
Union
beurteilen,
die
nie
ihre
Grundprinzipien
verleugnen
darf,
sondern
begreifen
muss,
dass
der
historische
Kompromiss
zwischen
den
15,
zwischen
den
25,
den
27
und
den
28
Staaten
Teil
eines
fortgesetzten
historischen
Kompromisses
zu
sein
hat,
eines
Europas
des
Friedens,
der
Zusammenarbeit
und
der
Entwicklung
für
uns
alle,
eines
Europas,
das
unser
Haus
sein
wird.
In
this
sense,
the
political
wisdom
of
the
European
Union
will
be
judged
in
Kaliningrad;
it
must
be
true
to
itself
but
must
understand
that
the
historic
reconciliation
reached
between
the
15,
between
the
25,
the
27
and
the
28
countries
has
to
be
a
factor
in
continuing
historic
reconciliation,
a
Europe
of
peace,
cooperation
and
development
for
everyone.
A
Europe
in
which
we
feel
at
home.
Europarl v8
Deshalb
vertreten
wir
die
Auffassung,
dass
der
Kompromiss
annehmbar
ist,
und
ich
hoffe,
Sie
werden
morgen
viel
politische
Klugheit
walten
lassen,
wenn
Sie
die
letzte
Gelegenheit
haben,
diesen
Text
zu
unterstützen.
We
are
therefore
of
the
opinion
that
this
is
a
good
text
and
I
hope
you
will
exercise
much
political
wisdom
tomorrow
when
you
have
the
final
chance
to
support
this
text.
Europarl v8
Gestern
haben
wir
sowohl
von
Seiten
des
Rates
als
auch
von
der
Kommission
Appelle
gehört,
wonach
die
Mehr
heit
in
diesem
Parlament
ihre
politische
Klugheit
beweisen
solle.
Can
I
just
point
out
to
the
Council
representative
that
months
and
years
have
gone
by
since
the
Council
itself,
in
Bremen,
told
the
people
of
Europe
that
the
EMS
had
to
be
supported
by
suitable
policies
for
the
economic
convergence
of
the
Nine
Member
States
and
since,
in
Venice,
it
proclaimed
the
need
for
a
common
energy
policy.
EUbookshop v2
Das
Land
und
die
Bevölkerung
werden
insgesamt
gewinnen,
wenn
die
derzeitige
Regierung
und
die
entstehende
Opposition
ausreichende
politische
Klugheit
und
Gemeinsinn
an
den
Tag
legen,
um
uneigennützig
und
behutsam
den
Übergang
von
den
alten
zu
veränderten
neuen
politischen
Gepflogenheiten
zu
vollziehen.
The
country
and
the
population
will
gain
as
a
whole
if
the
current
government
and
the
emerging
opposition
show
sufficient
political
wisdom
and
common
sense
to
generously
and
cautiously
deal
with
the
transition
from
former
political
customs
to
other
new
ones.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
ist
zuversichtlich,
dass
die
kongolesischen
Unterzeichnerparteien
nunmehr
den
politischen
Mut
und
die
politische
Klugheit
aufbringen
werden,
um
den
Friedensprozess
unumkehrbar
zu
machen,
indem
sie
unverzüglich
für
die
Einrichtung
der
Übergangsinstitutionen
sorgen
und
unter
anderem
auch
die
vereinbarten
Sicherheitsvorkehrungen
treffen
sowie
im
Hinblick
auf
den
Wiederaufbau
des
Landes
und
eine
Zukunft
in
Wohlstand
und
Demokratie
zusammenarbeiten.
The
European
Union
is
confident
that
the
Congolese
signatory
parties
will
now
summon
the
political
courage
and
wisdom
to
make
the
peace
process
irreversible
by
setting
up
without
delay
the
transitional
institutions,
including
the
agreed
security
arrangements,
and
working
together
for
the
reconstruction
of
the
country
and
for
a
prosperous
and
democratic
future.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
ist
zwar
für
den
Grundsatz
einer
Korrektur
der
Belastung
eines
Mitgliedstaates,
hat
jedoch
Bedenken
be
züglich
der
Art
und
Weise,
wie
er
interpretiert
werden
könnte,
und
appelliert
an
die
politische
Klugheit
der
europäischen
Politiker.
While
supporting
the
principle
of
lightening
the
burden
on
one
of
the
Member
States,
the
Committee
was
still
worried
about
possible
interpretations
of
the
Summit
conclusions,
and
felt
that
Europe's
leaders
must
display
great
political
wisdom.
EUbookshop v2
Wir
vertreten
die
Auffassung,
daß
sich
das
Europäische
Parlament
nicht
mit
dem
Grundsatz
der
Subsidiarität
einverstanden
erklären
kann,
die
politische
Bedeutung
dieses
Grundsatzes
anerkennen
kann,
um
in
dem
Moment,
wo
die
Europäische
Kommission
konkrete
Vorschläge
macht,
mit
denen
Vorschläge
abgelehnt
oder
zurückgezogen
wer
den
sollen,
keinerlei
Entgegenkommen
auf
diesem
Gebiet
zu
zeigen
und,
wie
ich
meine,
keine
politische
Klugheit
an
den
Tag
zu
legen.
We
cannot
have
the
European
Parliament
agreeing
with
the
principle
of
subsidiarity
and
recognising
the
political
importance
of
the
same
and
then
when
the
Commission
proposes
specifically
to
refuse
proposals
or
withdraw
them
Parliament
fails
to
display
any
kind
of
understanding
or
political
discretion.
EUbookshop v2
Die
Europäische
Union
ist
zuversichtlich,
dass
die
kongolesischen
Unterzeichnerparteien
nunmehr
den
politischen
Mut
und
die
politische
Klugheit
aufbringen
werden,
um
den
Friedensprozess
unumkehrbar
zu
machen,
indem
sie
unverzüglich
für
die
Einrichtung
der
Über
gangsinstitutionen
sorgen
und
unter
anderem
auch
die
vereinbarten
Sicherheitsvorkehrungen
treffen
sowie
im
Hinblick
auf
den
Wiederaufbau
des
Landes
und
eine
Zukunft
in
Wohlstand
und
Demokratie
zusammenarbeiten.
The
European
Union
is
confident
that
the
Congolese
signatory
parties
will
now
summon
the
political
courage
and
wisdom
to
make
the
peace
process
irreversible
by
setting
up
without
delay
the
transitional
institutions,
including
the
agreed
security
arrangements,
and
work
ing
together
for
the
reconstruction
of
the
country
and
for
a
prosperous
and
democratic
future.
EUbookshop v2
Dieser
Bericht
stützt
sich
zwar
einerseits
auf
ausführliche
Nachforschungen
und
eine
bemerkenswerte
politische
Klugheit,
gleichzeitig
ist
er
meiner
Ansicht
nach
aber
auch
leisetreterisch,
eine
Art
Seiltänzerakt,
gekennzeichnet
von
dem
Bemühen,
niemanden
zu
verletzen.
The
Commission
regards
these
measures,
particularly
those
for
Belfast,
as
a
substantial
initial
contribution
to
the
economic
development
of
the
region,
and
fully
in
line
with
the
Martin
resolution.
EUbookshop v2
Sie
stehen
eher
für
ein
Familienerbe,
das
potentiell
kreativ
ist
und
das
nicht
nur
politische
Klugheit,
Hartnäckigkeit
und
Führungsqualitäten
umfaßt,
sondern
auch
das
tiefe
emotionale
Genährtsein,
das
enge
Familienbande
gewährleisten.
Rather,
it
suggests
a
family
inheritance
of
a
potentially
creative
kind,
involving
not
only
political
shrewdness,
tenacity,
and
leadership
abilities,
but
also
the
profound
emotional
nourishment
provided
by
close
family
bonds.
ParaCrawl v7.1
Ihr
Anführer,
Jomo
Kenyatta,
zeigte
überdies
menschliche
Größe
und
politische
Klugheit,
als
er
am
Tag
der
Machtübernahme
dem
britischen
Erzfeind
die
Hand
der
Versöhnung
ausstreckte.
What
is
more,
their
leader,
Jomo
Kenyatta
showed
human
greatness
and
political
wisdom
when
he
on
the
day
of
the
takeover
reached
his
hand
of
reconciliation
to
the
British
archenemy.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
zielt
Politische
Romantik
als
Abwertungsvokabel
auf
eine
intellektuelle
Gesinnung,
die
Wunschdenken
und
Sentimentalitäten
über
politische
Klugheit
stellt.
On
the
one
hand,
“political
romanticism”
is
occasionally
used
to
disparage
an
intellectual
disposition
which
places
wishful
thinking
and
sentimentality
above
political
wisdom.
ParaCrawl v7.1
Daher
darf
Frieden
zwischen
den
Großmächten
nicht
als
selbstverständliche
Entwicklung
gesehen
werden
-
im
Gegenteil
sind
große
Anstrengungen
und
politische
Klugheit
erforderlich,
um
einen
Großmächtekrieg
zu
verhindern.
Therefore,
peace
among
the
Great
Powers
must
not
be
taken
for
granted
as
a
natural
development
-
on
the
contrary,
in
order
to
prevent
a
war
of
the
Great
Powers,
big
efforts
and
political
acumen
are
required.
ParaCrawl v7.1
Die
Vertretung
aller
wirklichen
Bedürfnisse
der
Arbeiterschaft
kam
damit
immer
weniger
in
Frage,
bis
die
politische
Klugheit
es
endlich
überhaupt
nicht
mehr
als
wünschenswert
erscheinen
ließ,
die
sozialen
und
gar
kulturellen
Nöte
der
breiten
Masse
zu
beheben,
da
man
sonst
gar
Gefahr
lief,
diese,
in
ihren
Wünschen
befriedigt,
nicht
mehr
als
willenlose
Kampftruppe
ewig
weiterbenützen
zu
können.
Less
and
less
attention
was
paid
to
defending
the
real
needs
of
the
working
class,
and
finally
political
expediency
made
it
seem
undesirable
to
relieve
the
social
or
cultural
miseries
of
the
broad
masses
at
all,
for
otherwise
there
was
a
risk
that
these
masses,
satisfied
in
their
desires
could
no
longer
be
used
forever
as
docile
shock
troops.
ParaCrawl v7.1
Damit
sie
auch
zukünftig
finanziert
werden
kann,
sind
Lobbyarbeit
auf
allen
Ebenen
und
politische
Klugheit
der
beteiligten
Akteure
mehr
gefordert
denn
je.
To
ensure
its
future
financing,
lobby
work
at
all
levels
and
political
wisdom
of
all
actors
involved
have
become
more
urgent
than
ever.
ParaCrawl v7.1
Eine
minimale
politische
Klugheit
hätte
sie
dazu
bringen
müssen,
dem
Bericht
–
in
dem
die
sozialdemokratischen
Führer
der
Zwischenkriegszeit
breit
unter
den
Opfern
erwähnt
werden
–
zuzustimmen,
um
an
die
wahrhaften
sozialdemokratischen
Traditionen
anknüpfen
zu
können.
A
minimum
of
political
intelligence
would
have
caused
them
to
acclaim
this
Report
–
in
which
the
leaders
of
inter-war
social
democracy,
who
perished
in
the
communist
prisons,
are
widely
mentioned
among
the
victims
–
in
order
to
be
able
to
lay
claim
to
the
traditions
of
genuine
social
democracy.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
in
Europa
zulassen,
dass
-
wie
in
Südamerika
-
die
politische
Klugheit
erst
wieder
eine
Chance
hat,
wenn
die
populistischen
Kräfte
durch
Übernahme
der
Regierungsverantwortung
entzaubert
wurden,
dann
kann
dies
sehr
teuer
werden.
If
we
allow
that
in
Europe
-
like
in
South
America
-
political
prudence
only
has
a
chance
again
once
the
populist
powers
are
debunked
by
the
taking
on
of
governmental
responsibility,
it
could
carry
a
high
price.
ParaCrawl v7.1
Die
Marionetten
wurdenebenso
für
ihre
Schwächen
als
auch
fürirgendeineFertigkeit
oder
politische
Klugheit,
die
sie
besitzen
mögen,
gewählt.Von
denMarionetten
wird
erwartet,
daßihre
Schnüre
gezogen
werden,
sobald
sie
im
Amtinstalliert
sind,
aber
Bush
und
jenen
um
ihn
herum
stiegdie
Macht
des
US-Militärs
inihre
Köpfe.
Chosen
as
much
for
their
weaknesses
as
for
any
skill
or
political
savvy
they
may
posses,
Puppets
are
expected
to
allow
their
strings
to
be
pulled,
once
installed
into
office,
but
Bush
and
those
around
him
had
let
the
power
of
the
US
Military
go
to
their
heads.
ParaCrawl v7.1