Translation of "Parallel dazu wird" in English
Diese
Untersuchung
findet
parallel
dazu
statt
und
wird
in
einem
eigenen
Rechtsakt
abgeschlossen.
That
investigation
is
ongoing
in
parallel
and
will
be
concluded
in
a
separate
legal
act.
DGT v2019
Parallel
dazu
wird
ein
umfassender
Entwicklungsplan
für
die
Neuordnung
des
zyprischen
Energiesektors
erarbeitet.
In
parallel,
a
comprehensive
development
plan
for
the
rearrangement
of
the
Cypriot
energy
sector
shall
be
formulated.
DGT v2019
Parallel
dazu
wird
eine
Politik
des
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalts
verfolgt.
This
shift
goes
hand
in
hand
with
the
implementation
of
an
economic
and
social
cohesion
policy.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
wird
die
Kommission
ein
Lissabon-Programm
der
Gemeinschaft
ausarbeiten.
In
parallel,
the
Commission
will
prepare
a
Lisbon
Community
Programme.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
wird
ein
Konsultations-
und
Partnerschaftsprozess4
zum
Thema
IKT
für
Energieeffizienz
eingeleitet.
In
parallel,
a
Consultation
and
Partnership
Process4
on
ICTs
for
Energy
Efficiency
will
be
launched.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
wird
ein
Konsultations-
und
Partnerschaftsprozess4
zum
Thema
IKT
für
Energieeffizienz
eingeleitet.
In
parallel,
a
Consultation
and
Partnership
Process4
on
ICTs
for
Energy
Efficiency
will
be
launched.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
wird
der
Anteil
der
Menschen
über
65
kontinuierlich
weitersteigen.
This
will
be
accompanied
by
a
continuing
increase
in
the
number
of
people
aged
65
and
over;
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
wird
der
Anteil
der
Menschen
über
65
kontinuierlich
weitersteigen.
This
will
be
accompanied
by
a
continuing
increase
in
the
number
of
people
aged
65
and
over;
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
wird
die
Kommission
auf
diesen
Erfahrungen
aufbauend
eine
umfassende
Lead-Market-Strategie
ausarbeiten.
In
parallel,
using
this
experience,
the
Commission
will
prepare
a
comprehensive
lead-markets
strategy.
TildeMODEL v2018
Parallel
dazu
wird
die
Gefangenenzahl
in
Brasilien
auf
510
Millionen
gestiegen
sein.
While
the
number
of
Brazilian
prisoners...
will
be
over
510
million.
OpenSubtitles v2018
Parallel
dazu
wird
ein
akkreditiertes
Zertifizierungsverfahren
zusammen
mit
der
DAkkS
vorbereitet.
In
parallel,
an
accredited
certification
program
is
worked
out
together
with
the
DAkkS.
WikiMatrix v1
Parallel
dazu
wird
die
Nachfrage
nach
speziellen
Fertigkeiten
und
Spezialwissen
steigen.
Parallel
to
this
development,
the
need
for
special
skills
and
specialised
knowledge
will
grow.
EUbookshop v2
Parallel
dazu
wird
unter
gleichen
Bedingungen
ein
Creatinin-Standard
mitgeführt.
A
creatinine
standard
is
used
parallel
thereto
under
the
same
conditions.
EuroPat v2
Parallel
dazu
wird
der
maximale
Detektrorstrom
I
0,max
ermittelt.
In
parallel
the
maximum
detector
current
I
0,max
is
determined.
EuroPat v2
Parallel
dazu
wird
anhand
der
Figuren
die
erfindungsgemäße
Realisierung
der
Methode
angegeben.
At
the
same
time,
the
way
that
the
method
is
carried
out
will
be
specified
using
the
figures.
EuroPat v2
Parallel
dazu
wird
eine
Farbänderung
des
Reaktionsmediums
von
tieforange-braun
nach
gelb
beobachtet.
During
this
time,
the
color
of
the
reaction
medium
changes
from
deep
orange-brown
to
yellow.
EuroPat v2
Parallel
dazu
wird
der
Nutzdatensatz
D1
in
einer
Speichereinrichtung
18
temporär
gespeichert.
At
the
same
time,
useful
data
set
D
1
is
buffered
in
a
memory
device
18
.
EuroPat v2
Parallel
dazu
wird
in
Position
28
das
vorgegebene
Zeitintervall
für
das
Eingabeschema
überprüft.
In
parallel
to
this,
in
position
28
the
predetermined
interval
for
the
input
scheme
is
checked.
EuroPat v2
Vorzugsweise
parallel
dazu
wird
der
Trennvorgang
eingeleitet.
Preferably
in
parallel
thereto
the
separating
operation
is
commenced.
EuroPat v2
Parallel
dazu
wird
zum
neunten
Mal
der
SolarWorld
Junior
Einstein
Award
ausgeschrieben.
At
the
same
time,
the
SolarWorld
Junior
Einstein
Award
will
be
presented
for
the
ninth
time.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
wird
die
Regierung
ihrer
eigenen
Reserven
wieder
aufbauen.
Parallel
to
that,
the
government
is
rebuilding
its
own
reserves.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
wird
auch
eine
Verbesserung
des
Zugangs
auf
digitaler
Ebene
angestrebt.
In
parallel,
efforts
are
also
being
made
to
improve
access
on
a
digital
level.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
wird
die
CIB
dms
GmbH
im
Baden-Airpark
bei
Baden-Baden
gegründet.
In
parallel,
the
CIB
dms
GmbH
in
Baden
Airpark,
near
Baden-Baden
is
founded.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
wird
die
Palettier-Anlage
erneuert
und
durch
ressourcenschonende
Maschinen
ersetzt.
Running
alongside
this,
the
palletisation
system
is
replaced
by
resource-efficient
machines.
ParaCrawl v7.1
Parallel
dazu
wird
das
Team
um
Werner
Müller
das
Biosilikat
an
Knochenimplantaten
testen.
Werner
Müller
and
his
team
are
conducting
parallel
testing
of
the
bio-silicate
on
bone
implants.
ParaCrawl v7.1