Translation of "Parallel dazu wird" in English

Diese Untersuchung findet parallel dazu statt und wird in einem eigenen Rechtsakt abgeschlossen.
That investigation is ongoing in parallel and will be concluded in a separate legal act.
DGT v2019

Parallel dazu wird ein umfassender Entwicklungsplan für die Neuordnung des zyprischen Energiesektors erarbeitet.
In parallel, a comprehensive development plan for the rearrangement of the Cypriot energy sector shall be formulated.
DGT v2019

Parallel dazu wird eine Politik des wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalts verfolgt.
This shift goes hand in hand with the implementation of an economic and social cohesion policy.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu wird die Kommission ein Lissabon-Programm der Gemeinschaft ausarbeiten.
In parallel, the Commission will prepare a Lisbon Community Programme.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu wird ein Konsultations- und Partnerschaftsprozess4 zum Thema IKT für Energieeffi­zienz eingeleitet.
In parallel, a Consultation and Partnership Process4 on ICTs for Energy Efficiency will be launched.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu wird ein Konsultations- und Partnerschaftsprozess4 zum Thema IKT für Energie­effizienz eingeleitet.
In parallel, a Consultation and Partnership Process4 on ICTs for Energy Efficiency will be launched.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu wird der Anteil der Menschen über 65 kontinuierlich weitersteigen.
This will be accompanied by a continuing increase in the number of people aged 65 and over;
TildeMODEL v2018

Parallel dazu wird der Anteil der Menschen über 65 kontinuierlich weiter­steigen.
This will be accompanied by a continuing increase in the number of people aged 65 and over;
TildeMODEL v2018

Parallel dazu wird die Kommission auf diesen Erfahrungen aufbauend eine umfassende Lead-Market-Strategie ausarbeiten.
In parallel, using this experience, the Commission will prepare a comprehensive lead-markets strategy.
TildeMODEL v2018

Parallel dazu wird die Gefangenenzahl in Brasilien auf 510 Millionen gestiegen sein.
While the number of Brazilian prisoners... will be over 510 million.
OpenSubtitles v2018

Parallel dazu wird ein akkreditiertes Zertifizierungsverfahren zusammen mit der DAkkS vorbereitet.
In parallel, an accredited certification program is worked out together with the DAkkS.
WikiMatrix v1

Parallel dazu wird die Nachfrage nach speziellen Fertigkeiten und Spezialwissen steigen.
Parallel to this development, the need for special skills and specialised knowledge will grow.
EUbookshop v2

Parallel dazu wird unter gleichen Bedingungen ein Creatinin-Standard mitgeführt.
A creatinine standard is used parallel thereto under the same conditions.
EuroPat v2

Parallel dazu wird der maximale Detektrorstrom I 0,max ermittelt.
In parallel the maximum detector current I 0,max is determined.
EuroPat v2

Parallel dazu wird anhand der Figuren die erfindungsgemäße Realisierung der Methode angegeben.
At the same time, the way that the method is carried out will be specified using the figures.
EuroPat v2

Parallel dazu wird eine Farbänderung des Reaktionsmediums von tieforange-braun nach gelb beobachtet.
During this time, the color of the reaction medium changes from deep orange-brown to yellow.
EuroPat v2

Parallel dazu wird der Nutzdatensatz D1 in einer Speichereinrichtung 18 temporär gespeichert.
At the same time, useful data set D 1 is buffered in a memory device 18 .
EuroPat v2

Parallel dazu wird in Position 28 das vorgegebene Zeitintervall für das Eingabeschema überprüft.
In parallel to this, in position 28 the predetermined interval for the input scheme is checked.
EuroPat v2

Vorzugsweise parallel dazu wird der Trennvorgang eingeleitet.
Preferably in parallel thereto the separating operation is commenced.
EuroPat v2

Parallel dazu wird zum neunten Mal der SolarWorld Junior Einstein Award ausgeschrieben.
At the same time, the SolarWorld Junior Einstein Award will be presented for the ninth time.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu wird die Regierung ihrer eigenen Reserven wieder aufbauen.
Parallel to that, the government is rebuilding its own reserves.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu wird auch eine Verbesserung des Zugangs auf digitaler Ebene angestrebt.
In parallel, efforts are also being made to improve access on a digital level.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu wird die CIB dms GmbH im Baden-Airpark bei Baden-Baden gegründet.
In parallel, the CIB dms GmbH in Baden Airpark, near Baden-Baden is founded.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu wird die Palettier-Anlage erneuert und durch ressourcenschonende Maschinen ersetzt.
Running alongside this, the palletisation system is replaced by resource-efficient machines.
ParaCrawl v7.1

Parallel dazu wird das Team um Werner Müller das Biosilikat an Knochenimplantaten testen.
Werner Müller and his team are conducting parallel testing of the bio-silicate on bone implants.
ParaCrawl v7.1