Translation of "Wird dazu beitragen" in English
Diese
Debatte
wird
dazu
beitragen,
europäisches
Bürgerbewußtsein
zu
stärken.
This
debate
will
further
strengthen
the
citizens'
consciousness
of
their
identity
as
European
citizens.
Europarl v8
Die
heutige
Aussprache
war
umfassender
und
wird
dazu
beitragen,
eine
Methodik
vorzuschlagen.
Today's
debate
was
on
a
broader
scale
and
it
will
help
to
propose
a
methodology.
Europarl v8
Dies
wird
dazu
beitragen,
Lösungen
zu
schaffen.
This
will
contribute
to
creating
solutions.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Europäische
Union
wird
ihren
Teil
dazu
beitragen.
I
hope
that
the
European
Union
will
play
its
part
in
that.
Europarl v8
Nur
dies
wird
wirklich
dazu
beitragen
können,
das
Vertrauen
der
Verbraucher
wiederzugewinnen.
Only
that
will
really
help
to
restore
consumers'
confidence.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Rechtsakten
wird
dazu
beitragen.
A
series
of
legislative
acts
will
contribute
to
this.
Europarl v8
Sie
wird
nicht
dazu
beitragen,
den
wirtschaftlichen
und
sozialen
Zusammenhalt
zu
verbessern.
It
will
not
help
to
improve
economic
and
social
cohesion.
Europarl v8
Eurodac
wird
wesentlich
dazu
beitragen,
daß
das
Dubliner
Abkommen
effektiv
funktioniert.
Eurodac
will
be
a
significant
tool
for
ensuring
that
the
Dublin
Convention
functions
efficiently.
Europarl v8
Wird
das
Programm
dazu
beitragen,
die
Krise
zu
überwinden?
Will
this
programme
contribute
to
overcome
the
crisis?
Europarl v8
Dies
wird
dazu
beitragen,
die
Beschäftigung
zu
schützen.
That
will
help
protect
employment.
Europarl v8
Der
Euro
wird
dazu
beitragen,
wenn
wir
auch
den
politischen
Willen
haben.
The
euro
will
contribute
to
that,
if
we
have
the
necessary
political
will.
Europarl v8
Dies
wird
dazu
beitragen,
dass
es
nur
ein
Mindestmaß
an
Verzögerungen
gibt.
That
will
help
ensure
that
there
is
a
minimum
amount
of
slippage.
Europarl v8
Das
wird
dazu
beitragen,
Arbeitsplätze
und
Wachstum
zu
schaffen.
That
will
help
create
jobs
and
growth.
Europarl v8
Er
wird
dazu
beitragen,
die
Welt
zu
einem
sichereren
Ort
zu
machen.
It
will
help
make
the
world
a
safer
place.
Europarl v8
Dies
wird
dazu
beitragen,
vertikale
Engpässe
zu
verhindern.
This
will
help
prevent
vertical
bottlenecks.
Europarl v8
Er
wird
auch
dazu
beitragen,
gegenseitiges
Vertrauen
aufzubauen.
It
will
also
help
to
increase
mutual
trust.
Europarl v8
Das
künftige
Grünbuch
über
die
Versorgung
wird
dazu
beitragen.
The
future
Green
Paper
on
supply
will
contribute
to
it.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
wird
außerdem
dazu
beitragen,
den
Lkw-Verkehr
auf
diesem
Verkehrsweg
einzuschränken.
Furthermore,
this
measure
will
contribute
to
restricting
the
circulation
of
lorries
via
that
route.
Europarl v8
Sie
wird
dazu
beitragen,
das
Land
zu
stabilisieren.
It
will
help
to
stabilise
the
country.
Europarl v8
Die
Änderung
der
Verpackungsrichtlinie
wird
hoffentlich
dazu
beitragen.
We
hope
that
the
revision
of
the
packaging
directive
helps
to
achieve
this.
Europarl v8
Das
Eurosystem
wird
seinen
Teil
dazu
beitragen
,
diesen
Erfolg
sicherzustellen
.
The
Eurosystem
will
play
its
part
in
endeavouring
to
ensure
that
success
.
ECB v1
Dies
wird
dazu
beitragen,
die
Unannehmlichkeiten
an
der
Einstichstelle
zu
reduzieren.
This
will
help
to
reduce
the
discomfort
at
the
injection
site.
na
EMEA v3
Dies
wird
dazu
beitragen,
die
besten
Ergebnisse
für
Ihre
Gesundheit
zu
erzielen.
This
will
help
get
the
best
results
for
your
health.
ELRC_2682 v1
Der
Vorschlag
des
Bürgermeisters
wird
dazu
beitragen,
die
Straßen
zu
reparieren.
The
mayor's
proposal
will
contribute
to
getting
the
streets
repaired.
Tatoeba v2021-03-10
Dies
wird
auch
dazu
beitragen,
das
Mehrwertsteuersystem
auf
Gemeinschaftsebene
neutraler
zu
gestalten
.
Whereas
the
abolition
of
those
derogations
will
also
contribute
to
greater
neutrality
of
the
value
added
tax
system
at
Community
level;
JRC-Acquis v3.0
Das
neue
Programm
EaSI
wird
dazu
beitragen,
die
Lücke
zu
schließen.
The
new
EaSI
programme
will
help
close
the
gap.
TildeMODEL v2018