Translation of "Wird dazu beitragen" in English

Diese Debatte wird dazu beitragen, europäisches Bürgerbewußtsein zu stärken.
This debate will further strengthen the citizens' consciousness of their identity as European citizens.
Europarl v8

Die heutige Aussprache war umfassender und wird dazu beitragen, eine Methodik vorzuschlagen.
Today's debate was on a broader scale and it will help to propose a methodology.
Europarl v8

Dies wird dazu beitragen, Lösungen zu schaffen.
This will contribute to creating solutions.
Europarl v8

Ich hoffe, die Europäische Union wird ihren Teil dazu beitragen.
I hope that the European Union will play its part in that.
Europarl v8

Nur dies wird wirklich dazu beitragen können, das Vertrauen der Verbraucher wiederzugewinnen.
Only that will really help to restore consumers' confidence.
Europarl v8

Eine Reihe von Rechtsakten wird dazu beitragen.
A series of legislative acts will contribute to this.
Europarl v8

Sie wird nicht dazu beitragen, den wirtschaftlichen und sozialen Zusammenhalt zu verbessern.
It will not help to improve economic and social cohesion.
Europarl v8

Eurodac wird wesentlich dazu beitragen, daß das Dubliner Abkommen effektiv funktioniert.
Eurodac will be a significant tool for ensuring that the Dublin Convention functions efficiently.
Europarl v8

Wird das Programm dazu beitragen, die Krise zu überwinden?
Will this programme contribute to overcome the crisis?
Europarl v8

Dies wird dazu beitragen, die Beschäftigung zu schützen.
That will help protect employment.
Europarl v8

Der Euro wird dazu beitragen, wenn wir auch den politischen Willen haben.
The euro will contribute to that, if we have the necessary political will.
Europarl v8

Dies wird dazu beitragen, dass es nur ein Mindestmaß an Verzögerungen gibt.
That will help ensure that there is a minimum amount of slippage.
Europarl v8

Das wird dazu beitragen, Arbeitsplätze und Wachstum zu schaffen.
That will help create jobs and growth.
Europarl v8

Er wird dazu beitragen, die Welt zu einem sichereren Ort zu machen.
It will help make the world a safer place.
Europarl v8

Dies wird dazu beitragen, vertikale Engpässe zu verhindern.
This will help prevent vertical bottlenecks.
Europarl v8

Er wird auch dazu beitragen, gegenseitiges Vertrauen aufzubauen.
It will also help to increase mutual trust.
Europarl v8

Das künftige Grünbuch über die Versorgung wird dazu beitragen.
The future Green Paper on supply will contribute to it.
Europarl v8

Diese Maßnahme wird außerdem dazu beitragen, den Lkw-Verkehr auf diesem Verkehrsweg einzuschränken.
Furthermore, this measure will contribute to restricting the circulation of lorries via that route.
Europarl v8

Sie wird dazu beitragen, das Land zu stabilisieren.
It will help to stabilise the country.
Europarl v8

Die Änderung der Verpackungsrichtlinie wird hoffentlich dazu beitragen.
We hope that the revision of the packaging directive helps to achieve this.
Europarl v8

Das Eurosystem wird seinen Teil dazu beitragen , diesen Erfolg sicherzustellen .
The Eurosystem will play its part in endeavouring to ensure that success .
ECB v1

Dies wird dazu beitragen, die Unannehmlichkeiten an der Einstichstelle zu reduzieren.
This will help to reduce the discomfort at the injection site. na
EMEA v3

Dies wird dazu beitragen, die besten Ergebnisse für Ihre Gesundheit zu erzielen.
This will help get the best results for your health.
ELRC_2682 v1

Der Vorschlag des Bürgermeisters wird dazu beitragen, die Straßen zu reparieren.
The mayor's proposal will contribute to getting the streets repaired.
Tatoeba v2021-03-10

Dies wird auch dazu beitragen, das Mehrwertsteuersystem auf Gemeinschaftsebene neutraler zu gestalten .
Whereas the abolition of those derogations will also contribute to greater neutrality of the value added tax system at Community level;
JRC-Acquis v3.0

Das neue Programm EaSI wird dazu beitragen, die Lücke zu schließen.
The new EaSI programme will help close the gap.
TildeMODEL v2018