Translation of "Dazu wird" in English

Dazu wird Herr Poettering nachher noch mehr sagen.
Mr Poettering will be saying more on this later.
Europarl v8

Dazu wird auch ein Kapitel über Maßnahmen gegen Emissionen im Seeverkehrtransport gehören.
That will include a chapter relating to action on emissions from maritime transport.
Europarl v8

Dazu wird derzeit im Rahmen von STOA eine Studie erstellt.
A study on this is under way at STOA.
Europarl v8

Ich bin überzeugt, daß dieser Entschließungsantrag des Europäischen Parlaments dazu beitragen wird.
I have no doubt that this resolution by the European Parliament will contribute to that.
Europarl v8

Durch Abschaffung der Duty-Free-Verkäufe wird dazu nicht der geringste Beitrag geleistet.
Abolishing duty-free will not contribute to that one iota.
Europarl v8

Ich hoffe, daß das Parlament meinen Änderungsantrag dazu unterstützen wird.
I hope Parliament will support my amendment on this shortly.
Europarl v8

Wenn wir dazu fähig sind, wird man uns mit Sicherheit zuhören.
If we do, I am sure we will be listened to.
Europarl v8

Näheres wird dazu der Kollege Méndez de Vigo sagen.
Mr Méndez de Vigo will have more to say about this.
Europarl v8

Diese Debatte wird dazu beitragen, europäisches Bürgerbewußtsein zu stärken.
This debate will further strengthen the citizens' consciousness of their identity as European citizens.
Europarl v8

Noch dazu wird der Energiekonsum in diesen Ländern immer öfter besteuert.
What is more, energy consumption is increasingly taxed in these countries.
Europarl v8

Die heutige Aussprache war umfassender und wird dazu beitragen, eine Methodik vorzuschlagen.
Today's debate was on a broader scale and it will help to propose a methodology.
Europarl v8

Dies wird dazu beitragen, Lösungen zu schaffen.
This will contribute to creating solutions.
Europarl v8

Dazu wird Kapital benötigt, zu dem KMU einfacheren Zugang haben können.
Capital is required for this purpose and SMEs must be given easier access to it.
Europarl v8

Wird dazu von der Fraktion der Grünen das Wort gewünscht?
Would the Group of the Greens like to comment on this?
Europarl v8

Aber dazu wird der Kollege Hubert Pirker noch einiges sagen.
But my colleague Hubert Pirker will be saying something about that.
Europarl v8

Die Kommission hat bestätigt, daß es dazu nicht kommen wird.
The Commission has confirmed that this will not happen.
Europarl v8

Es wird dazu im nächsten Jahr sicherlich eine spannende Debatte geben.
There will certainly be an exciting debate about this in the next year.
Europarl v8

In Brüssel wird dazu eine Erklärung abgegeben.
This announcement will be made in Brussels.
Europarl v8

Das Parlament möchte wissen, ob es dazu kommen wird.
Parliament has an interest to know whether that is going to happen.
Europarl v8

Zusätzlich dazu wird die Regierung des Vereinigten Königreichs jedoch ihre eigenen Untersuchungen durchführen.
But additionally, the United Kingdom Government will be conducting their own analysis.
Europarl v8

Eine Reihe von Rechtsakten wird dazu beitragen.
A series of legislative acts will contribute to this.
Europarl v8

Ich fürchte, dazu wird es nicht kommen.
I fear this is not so.
Europarl v8

Auch dazu wird ein Minimum an Mitteln gebraucht.
This also calls for a minimum level of resources.
Europarl v8

Diese Rückkehr wird dazu führen, dass Frankreich große Verpflichtungen übernimmt.
This return will result in France taking on heavy obligations.
Europarl v8

Wir haben einen konkreten Vorschlag, die Feinarbeit dazu wird morgen geleistet werden.
We have a concrete proposal, and the fine tuning will be done tomorrow.
Europarl v8

Dies wird dazu beitragen, die Beschäftigung zu schützen.
That will help protect employment.
Europarl v8

Der Euro wird dazu beitragen, wenn wir auch den politischen Willen haben.
The euro will contribute to that, if we have the necessary political will.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, daß sich die Kommission dazu äußern wird.
I very much hope that the Commission will be able to make some comment about that.
Europarl v8

Ich hoffe, daß der Präsident bei der Abstimmung dazu Stellung nehmen wird.
I hope that the President will make a decision on this at the vote.
Europarl v8

Dazu wird sie in die Verträge aufgenommen werden müssen.
To that end, it will have to be incorporated into the Treaties.
Europarl v8