Translation of "Soll dazu beitragen" in English
Der
Fonds
soll
außerdem
dazu
beitragen,
örtliche
und
regionale
Beschäftigungsinitiativen
zu
fördern.
The
Fund
is
also
to
encourage
local
and
regional
initiatives
on
employment.
Europarl v8
Diese
Strategie
soll
dazu
beitragen,
solche
Tendenzen
zu
überwinden.
This
Strategy
should
help
to
overcome
such
trends.
Europarl v8
Der
fraud
proofing-Mechanismus
soll
dazu
beitragen,
Gesetzesvorschriften
klar
und
betrugssicher
zu
gestalten.
The
fraudproofing
mechanism
is
meant
to
help
shape
legislation
in
a
way
that
makes
it
clear
and
fraudproof.
Europarl v8
Diese
Beihilfe
soll
dazu
beitragen,
den
Erzeugern
ein
angemessenes
Einkommen
zu
sichern.
Such
aid
shall
be
intended
to
contribute
towards
establishing
a
fair
income
for
producers.
JRC-Acquis v3.0
Das
oben
beschriebene
Instrumentarium
soll
seinen
Teil
dazu
beitragen.
The
toolbox
presented
above
should
provide
greater
clarity.
TildeMODEL v2018
Im
Einzelnen
soll
der
Vorschlag
dazu
beitragen,
In
addition,
this
proposal
will
aim
to
achieve
the
following
specific
objectives:
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Entscheidung
soll
dazu
beitragen,
weiteren
Todesfällen
und
Verletzungen
vorzubeugen.
Such
a
decision
should
contribute
to
the
prevention
of
further
deaths
and
injuries.
DGT v2019
Die
Kampagne
soll
dazu
beitragen,
Solarwärme-Anlagen
in
Deutschland
zum
Marktdurchbruch
zu
verhelfen.
The
campaign
aims
at
promoting
the
market
breakthrough
for
solar
systems
in
Germany.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahme
soll
dazu
beitragen,
die
Ziele
des
Schwerpunkts
3
zu
erreichen.
The
measure
shall
contribute
to
the
accomplishment
of
the
objectives
of
axis
3.
TildeMODEL v2018
Die
Stellungnahme
soll
dazu
beitragen,
praktikable
Lösungen
zu
entwickeln.
The
opinion
is
intended
to
help
identify
practicable
solutions.
TildeMODEL v2018
Dieser
Vorschlag
soll
dazu
beitragen,
die
Wettbewerbsfähigkeit
der
EU-Sicherheitsbranche
zu
stärken.
This
proposal
will
contribute
to
improve
the
competitiveness
of
the
European
Security
Industry.
TildeMODEL v2018
Eine
engere
Auswahl
der
Teilnehmer
und
Abgrenzung
der
Ziele
soll
dazu
beitragen.
A
tighter
focus
in
terms
of
participants
as
well
as
objectives
should
help
achieve
this.
TildeMODEL v2018
Die
wirtschaftliche
Integration
soll
dazu
beitragen,
dass
neuen
Konflikten
vorgebeugt
wird.
Economic
integration
is
expected
to
help
preventing
in
future
the
risks
of
new
conflicts.
TildeMODEL v2018
Dies
soll
dazu
beitragen,
dass
die
Flughäfen
besser
gegen
Krisen
gewappnet
sind.
This
should
help
airports
to
be
more
resilient
in
crisis
situations.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahme
soll
dazu
beitragen,
die
außerordentlichen
Schwierigkeiten
der
Futtermittelbeschaffung
zu
bewältigen.
This
measure
will
assist
them
in
dealing
with
the
extreme
problems
they
are
encountering
in
providing
rations
for
their
livestock.
TildeMODEL v2018
Sie
soll
ferner
dazu
beitragen,
Umweltrisiken
und
Umweltverschmutzung
zu
verringern.
It
also
aims
to
reduce
both
environmental
risks
and
pollution.
TildeMODEL v2018
Außerdem
soll
er
dazu
beitragen,
einen
vollständig
integrierten
digitalen
Binnenmarkt
zu
schaffen.
It
should
contribute
to
achieving
of
a
fully
integrated
digital
single
market.
TildeMODEL v2018
Die
Digitale
Agenda
soll
dazu
beitragen,
dass
Online-Unternehmen
wachsen.
The
Digital
Agenda
is
about
helping
online
business
to
grow.
TildeMODEL v2018
Der
Großteil
der
Subventionen
soll
dazu
beitragen,
Überkapazitäten
abzubauen.
The
major
part
of
the
subsidies
are
aimed
at
reducing
overcapacity.
TildeMODEL v2018
Das
soll
dazu
beitragen,
die
Notwendigkeit
spezifischer
Rechtsvorschriften
in
Einzelbereichen
zu
bewerten.
This
will
assist
in
assessing
the
need
for
particular
legislation
in
any
given
area.
TildeMODEL v2018
Die
Flächenstillegung
soll
dazu
beitragen,
die
Überproduktion
im
Zaum
zu
halten.
That
is
the
reason
why
the
Commission
is
now
requiring
the
Member
States
to
ensure
more
and
better
publicity.
EUbookshop v2
Die
Ausbildung
soll
dazu
beitragen,
die
fachübergreifende
Zusammenarbeit
zu
erleichtern.
The
training
should
help
to
facilitate
cross
disciplinary
measures.
EUbookshop v2
Die
Einführung
der
Frühvermarktungsprämie
für
Kälber
soll
dazu
beitragen,
den
Rindfleischmarkt,
At
the
conclusion
of
its
initial
examination,
the
Commission
was
in
fact
confronted
with
serious
difficulties
of
assessment
not
only
in
classifying
the
measures
in
question
in
relation
to
the
concept
of
aid,
but
also
in
establishing
their
compatibility
with
the
common
market,
so
that
it
was
required
to
open
the
procedure
laid
down
by
Article
93(2)
of
the
Treaty.
EUbookshop v2
Das
Darlehen
soll
dazu
beitragen,
die
Fördermaschinen
zuverlässiger
und
betriebssicher
zu
machen.
The
loan
will
help
to
improve
the
reliability
of
winders
and
bring
them
up
to
approved
standards.
EUbookshop v2
Der
Stellenabbau
soll
dazu
beitragen,
das
Unternehmen
finanziell
tragfähig
zu
machen.
This
downsizing
is
necessary
to
make
the
company
financially
viable.
EUbookshop v2
Das
Ziel-2-Programm
soll
dazu
beitragen,
4135
Arbeitsplätze
neuzu
schaffen
und
zu
sichern.
The
aim
of
the
Objective
2
programme
is
to
create
and
safeguard
4135
newjobs.
EUbookshop v2
Dies
soll
dazu
beitragen,
Schwächen
frühzeitig
zu
erkennen
und
zu
beheben.
This
will
help
identify
any
weaknesses
and
deal
with
them
right
from
the
start.
EUbookshop v2