Translation of "Soll dazu beitragen" in English

Der Fonds soll außerdem dazu beitragen, örtliche und regionale Beschäftigungsinitiativen zu fördern.
The Fund is also to encourage local and regional initiatives on employment.
Europarl v8

Diese Strategie soll dazu beitragen, solche Tendenzen zu überwinden.
This Strategy should help to overcome such trends.
Europarl v8

Der fraud proofing-Mechanismus soll dazu beitragen, Gesetzesvorschriften klar und betrugssicher zu gestalten.
The fraudproofing mechanism is meant to help shape legislation in a way that makes it clear and fraudproof.
Europarl v8

Diese Beihilfe soll dazu beitragen, den Erzeugern ein angemessenes Einkommen zu sichern.
Such aid shall be intended to contribute towards establishing a fair income for producers.
JRC-Acquis v3.0

Das oben beschriebene Instrumentarium soll seinen Teil dazu beitragen.
The toolbox presented above should provide greater clarity.
TildeMODEL v2018

Im Einzelnen soll der Vorschlag dazu beitragen,
In addition, this proposal will aim to achieve the following specific objectives:
TildeMODEL v2018

Eine solche Entscheidung soll dazu beitragen, weiteren Todesfällen und Verletzungen vorzubeugen.
Such a decision should contribute to the prevention of further deaths and injuries.
DGT v2019

Die Kampagne soll dazu beitragen, Solarwärme-Anlagen in Deutschland zum Marktdurchbruch zu verhelfen.
The campaign aims at promoting the market breakthrough for solar systems in Germany.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahme soll dazu beitragen, die Ziele des Schwerpunkts 3 zu erreichen.
The measure shall contribute to the accomplishment of the objectives of axis 3.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme soll dazu beitragen, praktikable Lösungen zu entwickeln.
The opinion is intended to help identify practicable solutions.
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag soll dazu beitragen, die Wettbewerbsfähigkeit der EU-Sicherheitsbranche zu stärken.
This proposal will contribute to improve the competitiveness of the European Security Industry.
TildeMODEL v2018

Eine engere Auswahl der Teilnehmer und Abgrenzung der Ziele soll dazu beitragen.
A tighter focus in terms of participants as well as objectives should help achieve this.
TildeMODEL v2018

Die wirtschaftliche Integration soll dazu beitragen, dass neuen Konflikten vorgebeugt wird.
Economic integration is expected to help preventing in future the risks of new conflicts.
TildeMODEL v2018

Dies soll dazu beitragen, dass die Flughäfen besser gegen Krisen gewappnet sind.
This should help airports to be more resilient in crisis situations.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahme soll dazu beitragen, die außerordentlichen Schwierigkeiten der Futtermittelbeschaffung zu bewältigen.
This measure will assist them in dealing with the extreme problems they are encountering in providing rations for their livestock.
TildeMODEL v2018

Sie soll ferner dazu beitragen, Umweltrisiken und Umweltverschmutzung zu verringern.
It also aims to reduce both environmental risks and pollution.
TildeMODEL v2018

Außerdem soll er dazu beitragen, einen vollständig integrierten digitalen Binnenmarkt zu schaffen.
It should contribute to achieving of a fully integrated digital single market.
TildeMODEL v2018

Die Digitale Agenda soll dazu beitragen, dass Online-Unternehmen wachsen.
The Digital Agenda is about helping online business to grow.
TildeMODEL v2018

Der Großteil der Subventionen soll dazu beitragen, Überkapazitäten abzubauen.
The major part of the subsidies are aimed at reducing overcapacity.
TildeMODEL v2018

Das soll dazu beitragen, die Notwendigkeit spezifischer Rechtsvorschriften in Einzelbereichen zu bewerten.
This will assist in assessing the need for particular legislation in any given area.
TildeMODEL v2018

Die Flächenstillegung soll dazu beitragen, die Überproduktion im Zaum zu halten.
That is the reason why the Commission is now requiring the Member States to ensure more and better publicity.
EUbookshop v2

Die Ausbildung soll dazu beitragen, die fachübergreifende Zusammenarbeit zu erleichtern.
The training should help to facilitate cross disciplinary measures.
EUbookshop v2

Die Einführung der Frühvermarktungsprämie für Kälber soll dazu beitragen, den Rindfleischmarkt,
At the conclusion of its initial examination, the Commission was in fact confronted with serious difficulties of assessment not only in classifying the measures in question in relation to the concept of aid, but also in establishing their compatibility with the common market, so that it was required to open the procedure laid down by Article 93(2) of the Treaty.
EUbookshop v2

Das Darlehen soll dazu beitragen, die Fördermaschinen zuverlässiger und betriebssicher zu machen.
The loan will help to improve the reliability of win­ders and bring them up to approved stan­dards.
EUbookshop v2

Der Stellenabbau soll dazu beitragen, das Unternehmen finanziell tragfähig zu machen.
This downsizing is necessary to make the company financially viable.
EUbookshop v2

Das Ziel-2-Programm soll dazu beitragen, 4135 Arbeitsplätze neuzu schaffen und zu sichern.
The aim of the Objective 2 programme is to create and safeguard 4135 newjobs.
EUbookshop v2

Dies soll dazu beitragen, Schwächen frühzeitig zu erkennen und zu beheben.
This will help identify any weaknesses and deal with them right from the start.
EUbookshop v2