Translation of "Dazu soll" in English

Europäische Stabilität soll dazu dienen, das Weltwirtschaftssystem als Ganzes sicherer zu machen.
European stability should serve to enhance the security of the world economic system as a whole.
Europarl v8

Milosevic zwingt uns dazu, und nun soll er auch die Folgen tragen.
President Milosevic has forced our hand and he must now face the consequences.
Europarl v8

Dazu soll das kürzlich verabschiedete Fünfte Forschungsrahmenprogramm dienen.
The recently launched fifth framework programme on research should enable us to do this.
Europarl v8

Dazu soll dieses Programm auch einen Beitrag leisten.
The programme is also intended to make a contribution to this.
Europarl v8

Dazu soll diese Debatte meiner Ansicht nach beitragen.
I believe that this debate must serve to do that.
Europarl v8

Diese Strategie soll dazu beitragen, solche Tendenzen zu überwinden.
This Strategy should help to overcome such trends.
Europarl v8

Und dazu soll die Rechnungslegung in der Europäischen Union eben nicht werden.
This is what accounting in the European Union should not become.
Europarl v8

Der fraud proofing-Mechanismus soll dazu beitragen, Gesetzesvorschriften klar und betrugssicher zu gestalten.
The fraudproofing mechanism is meant to help shape legislation in a way that makes it clear and fraudproof.
Europarl v8

Dazu soll Felix auf dem Dachboden nach einer verschwundenen Wand suchen.
Felix is looking to the attic after a disappearing wall.
Wikipedia v1.0

Dazu soll eine Reihe von Leitlinienpapieren ausgearbeitet werden.
With this in view, a number of guidance documents will be developed.
ELRC_2682 v1

Ich weiß nicht, was ich dazu sagen soll.
I don't know what to say about that.
Tatoeba v2021-03-10

Diese Beihilfe soll dazu beitragen, den Erzeugern ein angemessenes Einkommen zu sichern.
Such aid shall be intended to contribute towards establishing a fair income for producers.
JRC-Acquis v3.0

Dazu soll auch die Veröffentlichung der Stellungnahmen und Gutachten gehören.
This should include the publication of the advice given.
TildeMODEL v2018

Dazu soll die Rolle der Vertretungen der Kommission eine Verstärkung erfahren.
The role of the Commission Representations will be reinforced.
TildeMODEL v2018

Dazu soll ein verschärftes Über­wachungs-, Evaluierungs- und Berichterstattungssystem eingeführt werden.
To this end, it proposes to tighten up monitoring, assessment and reporting systems.
TildeMODEL v2018

Dazu soll innerhalb der Östlichen Partnerschaft eine Arbeitsgruppe zum Thema Energieversorgungssicherheit gegründet werden.
An energy security panel will be established to support this work.
TildeMODEL v2018

Dazu soll unter anderem die Unterstützung bei der Durchführung von Nachhaltigkeitsprüfungen gehören.
This will include assistance to conduct sustainability impact analysis.
TildeMODEL v2018

Eine solche Entscheidung soll dazu beitragen, weiteren Todesfällen und Verletzungen vorzubeugen.
Such a decision should contribute to the prevention of further deaths and injuries.
DGT v2019

Die Maßnahme soll dazu beitragen, die Ziele des Schwerpunkts 3 zu erreichen.
The measure shall contribute to the accomplishment of the objectives of axis 3.
TildeMODEL v2018

Die Stellungnahme soll dazu beitragen, praktikable Lösungen zu entwickeln.
The opinion is intended to help identify practicable solutions.
TildeMODEL v2018

Diese Maßnahme soll dazu ermutigen, die Erwerbsdauer zu verlängern.
This measure should encourage people to extend their working lives.
TildeMODEL v2018

Dieser Vorschlag soll dazu beitragen, die Wettbewerbsfähigkeit der EU-Sicherheitsbranche zu stärken.
This proposal will contribute to improve the competitiveness of the European Security Industry.
TildeMODEL v2018

Eine engere Auswahl der Teilnehmer und Abgrenzung der Ziele soll dazu beitragen.
A tighter focus in terms of participants as well as objectives should help achieve this.
TildeMODEL v2018

Die wirtschaftliche Integration soll dazu beitragen, dass neuen Konflikten vorgebeugt wird.
Economic integration is expected to help preventing in future the risks of new conflicts.
TildeMODEL v2018

Eine weitere Videokonferenz dazu soll voraussichtlich im Laufe der kommenden Woche stattfinden.
A follow-up video conference is expected to take place in the course of next week.
TildeMODEL v2018

Dies soll dazu beitragen, dass die Flughäfen besser gegen Krisen gewappnet sind.
This should help airports to be more resilient in crisis situations.
TildeMODEL v2018