Translation of "Soll" in English
Soll
er
die
Angelegenheit
der
Polizei
melden
oder
den
Vertrag
aufkündigen?
Should
he
or
she
report
the
matter
to
the
police,
or
terminate
the
contract?
Europarl v8
Dieses
Beispiel
soll
europaweit
Schule
machen.
This
example
should
become
the
accepted
approach
throughout
Europe.
Europarl v8
Kann
man
das
andenken
und
wohin
soll
die
Reise
gehen?
Is
this
something
that
can
be
considered,
and
where
are
we
heading?
Europarl v8
Wer
aber
soll
entscheiden,
welches
Leben
lebenswert
ist?
Who
is
to
decide
which
life
is
worth
living?
Europarl v8
Sie
soll
auch
einen
Anteilshaftungsmechanismus
einführen.
It
also
aims
to
introduce
a
shared
liability
mechanism.
Europarl v8
Daher
soll
nur
die
Meinung
von
Herrn
Pöttering
vorherrschen.
It
is
therefore
the
opinion
of
Mr
Pöttering
only
that
shall
prevail.
Europarl v8
Welcher
zeitliche
Rahmen
soll
für
den
EU-Beitritt
der
Ukraine
festgesetzt
werden?
What
time
scale
are
we
setting
for
the
accession
of
Ukraine
to
the
European
Union?
Europarl v8
Die
PVV
fragt
sich,
wozu
das
alles
führen
soll.
The
PVV
asks
itself
where
this
is
all
heading.
Europarl v8
Die
Initiative
soll
jedoch
einen
Schritt
weitergehen.
However,
the
intention
is
for
the
initiative
to
go
one
step
further.
Europarl v8
Diese
Hilfe
soll
das
Haushaltsdefizit
in
Höhe
von
14
%
des
BIP
abdecken.
This
aid
is
intended
to
cover
the
budget
deficit
equivalent
to
14%
of
GDP.
Europarl v8
Es
gibt
einen
klaren
Auftrag,
was
jetzt
erreicht
werden
soll.
There
is
a
clear
remit
for
what
is
to
be
achieved.
Europarl v8
Wenn
das
Stockholm-Programm
erfolgreich
sein
soll,
müssen
die
EU-Bürger
ihre
Rechte
kennen.
If
the
Stockholm
Programme
is
to
be
successful,
EU
citizens
have
to
know
their
rights.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
was
das
bringen
soll.
I
am
not
sure
what
this
achieves.
Europarl v8
Eine
Mittelaufstockung
soll
auch
während
der
siebenjährigen
Finanzperiode
möglich
sein.
It
should
also
be
possible
to
increase
the
funding
available
during
the
seven-year
finance
period.
Europarl v8
Also,
was
soll
Europa
jetzt
tun?
So
what
should
Europe
do
now?
Europarl v8
Europa
soll
deswegen
die
organisatorischen
Aspekte
solcher
Konferenzen
neu
überdenken.
Europe
should,
therefore,
reconsider
the
organisational
aspects
of
such
conferences.
Europarl v8
Die
Strategie
besagt,
dass
das
TEN-T-Netz
unterstützt
werden
soll.
The
strategy
says
that
the
TEN-T
networks
should
be
supported.
Europarl v8
Dieses
Dokument
soll
Ihnen
im
April
vorgelegt
werden.
You
should
receive
this
document
in
April.
Europarl v8
Der
Strategieplan
für
Energietechnologie
soll
genau
zu
diesem
Ziel
beitragen.
The
Strategic
Energy
Technology
Plan
aims
to
contribute
to
precisely
this
goal.
Europarl v8
Eine
GKKB
soll
keinen
einheitlichen
Steuersatz
schaffen.
A
CCCTB
is
not
about
a
common
tax
rate.
Europarl v8
Außerhalb
der
EU
soll
die
finanzielle
Hilfe
für
Palästina
gekürzt
werden.
Outside
the
EU,
financial
aid
for
Palestine
is
to
be
cut.
Europarl v8
Deshalb
glaube
ich,
dass
es
auch
im
Haus
gleichermaßen
berücksichtigt
werden
soll.
Therefore,
I
believe
that
it
is
worthy
of
equal
consideration
by
the
House.
Europarl v8