Translation of "Parallel dazu" in English

Parallel dazu muss auch die Anpassung der Haushalts-IIV besprochen werden.
Alongside this, we also need to discuss adjustment of the budgetary interinstitutional agreement (IIA).
Europarl v8

Parallel dazu bedarf es starker Anreize, um die unerläßlichen Strukturreformen schneller durchzuführen.
In parallel, significant incentives will have to be introduced to accelerate the necessary structural reforms.
Europarl v8

Ideal wäre es, das Parlament würde parallel dazu seinen Teil beisteuern.
Input from Parliament running alongside this would be ideal.
Europarl v8

Parallel dazu müssen die Mitgliedstaaten ihre eigenen nationalen Systeme an VIS anpassen.
However, in parallel to this, the Member States must also adapt their own national systems so that they can use VIS.
Europarl v8

Parallel dazu muss die EU mit der Umsetzung der Vereinbarung von Kopenhagen beginnen.
In parallel with this work, the EU must start implementing the Copenhagen Accord.
Europarl v8

Parallel dazu gab es Fortschritte bei der Planung des 10. Europäischen Entwicklungsfonds.
In parallel, the programming of the 10th European Development Fund has moved on.
Europarl v8

Parallel dazu besteht ein dringendes Bedürfnis, die Ordnungspolitik in Europa zu stärken.
In parallel, there is a pressing need to strengthen economic governance in Europe.
Europarl v8

Parallel dazu müssen den Automobilherstellern gleiche Anstrengungen abverlangt werden.
In line with this, we must call for a similar effort from car manufacturers.
Europarl v8

Parallel dazu müssen die örtlichen Behörden ständig mehr Verantwortung übernehmen.
At the same time, the local authorities will have to assume ever more responsibility.
Europarl v8

Parallel dazu hat der Rat "Allgemeine Angelegenheiten " seine Koordinierungsfunktion verstärkt.
Parallel with this, the General Affairs Council has intensified its coordinating role.
Europarl v8

Parallel dazu sieht die Kommission in der Bekämpfung von wettbewerbsfeindlichem Verhalten einen Schwerpunkt.
In parallel, the Commission deals with anti-competitive behaviour as a priority.
Europarl v8

Parallel dazu hat die französische Regierung die Maßnahmen zur Entfernung von Risikomaterialien verstärkt.
In parallel, the French Government is taking steps to withdraw specified risk materials from the food chain.
Europarl v8

Parallel dazu wurde in Deutschland ein Ermittlungsverfahren eingeleitet.
A parallel judicial inquiry has opened in Germany.
Europarl v8

Parallel dazu muss die Zusammenarbeit auf alle politischen Führer und Interessengruppen ausgeweitet werden.
At the same time, the cooperation must be extended to include all the political leaders and all interest groups.
Europarl v8

Jedoch müssen wir parallel dazu vor allem einen politischen Rahmen entwickeln.
The most important thing, however, is to develop a parallel political framework.
Europarl v8

Parallel dazu bedarf es weitaus mehr Kohärenz in der Politik.
At the same time, the policy must become a great deal more coherent.
Europarl v8

Und parallel dazu müssen wir die Suche nach externen Finanzquellen fortsetzen.
And we must at the same time continue to seek external funding.
Europarl v8

Zudem startet die Kommission parallel dazu eine Kampagne für eine Europasteuer.
I might add that in parallel the Commission is launching a campaign for a European tax.
Europarl v8

Parallel dazu wollen wir ein multilaterales Abkommen im Rahmen der Doha-Runde abschließen.
Alongside this we want to conclude a multilateral agreement in the Doha Round.
Europarl v8

Als erstes müssen die gesamte Verwendung reduziert und parallel dazu Ersatzstoffe favorisiert werden.
Well, first of all, there must be a reduction in total use, at the same time as substitute materials are promoted.
Europarl v8

Die ENP unterscheidet sich vom EU-Erweiterungsprozess und verläuft parallel dazu.
The ENP is distinct from and parallel to the process of EU enlargement.
Europarl v8

Parallel dazu wurde eine öffentliche Online-Konsultation eingeleitet und eine hochrangige Expertengruppe gebildet.
At the same time, an online public consultation has been launched and a high-level expert group has been set up.
Europarl v8

Ich möchte nun die Aktivitäten erläutern, die parallel dazu erfolgen.
Allow me to comment on the parallel courses of action.
Europarl v8

Parallel dazu dürfte die Arbeitslosenquote über den Projektionszeitraum hinweg weiter sinken .
In parallel , the unemployment rate is projected to decline further over the projection horizon .
ECB v1

Parallel dazu ist Hanslian tätig als Zeichenlehrer und Leiter von Kreativkursen.
Parallel to it Hanslian is active as a teacher for drawing and creative courses.
Wikipedia v1.0

Vier Kameras mit zwei verschiedenen Brennweiten für jede Hemisphäre wurden dazu parallel verwendet.
Four cameras with two different focal lengths for each hemisphere were used in parallel for this purpose.
Wikipedia v1.0