Translation of "Parallel dazu" in English
Parallel
dazu
muss
auch
die
Anpassung
der
Haushalts-IIV
besprochen
werden.
Alongside
this,
we
also
need
to
discuss
adjustment
of
the
budgetary
interinstitutional
agreement
(IIA).
Europarl v8
Parallel
dazu
bedarf
es
starker
Anreize,
um
die
unerläßlichen
Strukturreformen
schneller
durchzuführen.
In
parallel,
significant
incentives
will
have
to
be
introduced
to
accelerate
the
necessary
structural
reforms.
Europarl v8
Ideal
wäre
es,
das
Parlament
würde
parallel
dazu
seinen
Teil
beisteuern.
Input
from
Parliament
running
alongside
this
would
be
ideal.
Europarl v8
Parallel
dazu
müssen
die
Mitgliedstaaten
ihre
eigenen
nationalen
Systeme
an
VIS
anpassen.
However,
in
parallel
to
this,
the
Member
States
must
also
adapt
their
own
national
systems
so
that
they
can
use
VIS.
Europarl v8
Parallel
dazu
muss
die
EU
mit
der
Umsetzung
der
Vereinbarung
von
Kopenhagen
beginnen.
In
parallel
with
this
work,
the
EU
must
start
implementing
the
Copenhagen
Accord.
Europarl v8
Parallel
dazu
gab
es
Fortschritte
bei
der
Planung
des
10.
Europäischen
Entwicklungsfonds.
In
parallel,
the
programming
of
the
10th
European
Development
Fund
has
moved
on.
Europarl v8
Parallel
dazu
besteht
ein
dringendes
Bedürfnis,
die
Ordnungspolitik
in
Europa
zu
stärken.
In
parallel,
there
is
a
pressing
need
to
strengthen
economic
governance
in
Europe.
Europarl v8
Parallel
dazu
müssen
den
Automobilherstellern
gleiche
Anstrengungen
abverlangt
werden.
In
line
with
this,
we
must
call
for
a
similar
effort
from
car
manufacturers.
Europarl v8
Parallel
dazu
müssen
die
örtlichen
Behörden
ständig
mehr
Verantwortung
übernehmen.
At
the
same
time,
the
local
authorities
will
have
to
assume
ever
more
responsibility.
Europarl v8
Parallel
dazu
hat
der
Rat
"Allgemeine
Angelegenheiten
"
seine
Koordinierungsfunktion
verstärkt.
Parallel
with
this,
the
General
Affairs
Council
has
intensified
its
coordinating
role.
Europarl v8
Parallel
dazu
sieht
die
Kommission
in
der
Bekämpfung
von
wettbewerbsfeindlichem
Verhalten
einen
Schwerpunkt.
In
parallel,
the
Commission
deals
with
anti-competitive
behaviour
as
a
priority.
Europarl v8
Parallel
dazu
hat
die
französische
Regierung
die
Maßnahmen
zur
Entfernung
von
Risikomaterialien
verstärkt.
In
parallel,
the
French
Government
is
taking
steps
to
withdraw
specified
risk
materials
from
the
food
chain.
Europarl v8
Parallel
dazu
wurde
in
Deutschland
ein
Ermittlungsverfahren
eingeleitet.
A
parallel
judicial
inquiry
has
opened
in
Germany.
Europarl v8
Parallel
dazu
muss
die
Zusammenarbeit
auf
alle
politischen
Führer
und
Interessengruppen
ausgeweitet
werden.
At
the
same
time,
the
cooperation
must
be
extended
to
include
all
the
political
leaders
and
all
interest
groups.
Europarl v8
Jedoch
müssen
wir
parallel
dazu
vor
allem
einen
politischen
Rahmen
entwickeln.
The
most
important
thing,
however,
is
to
develop
a
parallel
political
framework.
Europarl v8
Parallel
dazu
bedarf
es
weitaus
mehr
Kohärenz
in
der
Politik.
At
the
same
time,
the
policy
must
become
a
great
deal
more
coherent.
Europarl v8
Und
parallel
dazu
müssen
wir
die
Suche
nach
externen
Finanzquellen
fortsetzen.
And
we
must
at
the
same
time
continue
to
seek
external
funding.
Europarl v8
Zudem
startet
die
Kommission
parallel
dazu
eine
Kampagne
für
eine
Europasteuer.
I
might
add
that
in
parallel
the
Commission
is
launching
a
campaign
for
a
European
tax.
Europarl v8
Parallel
dazu
wollen
wir
ein
multilaterales
Abkommen
im
Rahmen
der
Doha-Runde
abschließen.
Alongside
this
we
want
to
conclude
a
multilateral
agreement
in
the
Doha
Round.
Europarl v8
Als
erstes
müssen
die
gesamte
Verwendung
reduziert
und
parallel
dazu
Ersatzstoffe
favorisiert
werden.
Well,
first
of
all,
there
must
be
a
reduction
in
total
use,
at
the
same
time
as
substitute
materials
are
promoted.
Europarl v8
Die
ENP
unterscheidet
sich
vom
EU-Erweiterungsprozess
und
verläuft
parallel
dazu.
The
ENP
is
distinct
from
and
parallel
to
the
process
of
EU
enlargement.
Europarl v8
Parallel
dazu
wurde
eine
öffentliche
Online-Konsultation
eingeleitet
und
eine
hochrangige
Expertengruppe
gebildet.
At
the
same
time,
an
online
public
consultation
has
been
launched
and
a
high-level
expert
group
has
been
set
up.
Europarl v8
Ich
möchte
nun
die
Aktivitäten
erläutern,
die
parallel
dazu
erfolgen.
Allow
me
to
comment
on
the
parallel
courses
of
action.
Europarl v8
Parallel
dazu
dürfte
die
Arbeitslosenquote
über
den
Projektionszeitraum
hinweg
weiter
sinken
.
In
parallel
,
the
unemployment
rate
is
projected
to
decline
further
over
the
projection
horizon
.
ECB v1
Parallel
dazu
ist
Hanslian
tätig
als
Zeichenlehrer
und
Leiter
von
Kreativkursen.
Parallel
to
it
Hanslian
is
active
as
a
teacher
for
drawing
and
creative
courses.
Wikipedia v1.0
Vier
Kameras
mit
zwei
verschiedenen
Brennweiten
für
jede
Hemisphäre
wurden
dazu
parallel
verwendet.
Four
cameras
with
two
different
focal
lengths
for
each
hemisphere
were
used
in
parallel
for
this
purpose.
Wikipedia v1.0