Translation of "Optimale vorgehensweise" in English
Weniger
Klarheit
bzw.
Konsens
über
die
optimale
Vorgehensweise
herrscht
bei
folgenden
Kernfragen:
Key
issues
where
there
is
less
clarity
or
consensus
on
the
best
way
forward
are
related
to:
TildeMODEL v2018
Was
ist
die
optimale
Vorgehensweise
für
die
Übernahme
eines
börsennotierten
Unternehmens?
What
is
the
ideal
procedure
for
a
takeover/Tender
Offer
of
a
publicly
listed
company?
ParaCrawl v7.1
Die
optimale
Vorgehensweise
hängt
vom
jeweiligen
Substitutionsmuster
ab.
The
optimum
procedure
depends
on
the
substitution
pattern
in
question.
EuroPat v2
Für
jede
Phase
des
Projekts
müssen
Sie
die
optimale
Vorgehensweise
bestimmen.
For
each
part
of
the
project
you
have
to
determine
the
most
optimal
approach.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
unsere
Sprache
gesprochen
und
kannten
die
optimale
Vorgehensweise
von
Anfang
an.“
They
talked
our
language
and
could
share
best
practice
from
the
very
beginning.”
ParaCrawl v7.1
Sprechen
Sie
mit
uns
und
wir
beraten
Sie
für
eine
optimale
Vorgehensweise
und
Umsetzung.
Talk
to
us
and
we
can
advise
you
on
the
optimal
practice
and
implementation.
CCAligned v1
Mit
der
Kombination
von
Kreativität
und
Struktur,
die
optimale
Vorgehensweise
anbieten
und
außerordentliche
Innovation
erreichen.
With
the
combination
of
creativity
and
structure
offer
the
optimal
approach,
to
reach
an
outstanding
innovation.
CCAligned v1
Eine
in
Phasen
erfolgende
Durchführung
der
Fertigstellung
der
beiden
Kernreaktoren
erscheint
mir
nicht
als
die
optimale
Vorgehensweise.
So
the
principle
has
been
abandoned.
I
do
not
think
that
the
phased
implementation
of
the
two
nuclear
plants
under
construction
to
be
the
best
way.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Initiative
der
Beobachtungsstelle,
dem
Europäischen
Parlament
den
Jahresbericht
des
Internen
Auditdienstes
(IAS)
über
die
bei
der
Beobachtungsstelle
durchgeführte
Prüfung
bereitzustellen,
weil
dies
ein
Zeichen
für
Transparenz
und
optimale
Vorgehensweise
ist.
I
welcome
the
Centre's
initiative
to
provide
the
European
Parliament
with
the
Internal
Audit
Service's
Annual
Internal
Audit
Report
on
the
Centre,
because
this
is
a
sign
of
transparency
and
best
practice.
Europarl v8
Diese
Informationen
sind
wesentlich,
um
die
Bedingungen
für
Sicherheit
und
Gesundheitsschutz
am
Arbeitsplatz
in
der
Union
und
die
derzeitige
optimale
Vorgehensweise
Europas
auf
diesem
Gebiet
bewerten
zu
können.
This
information
is
essential
to
enable
assessment
of
health
and
safety
conditions
in
the
workplace
in
the
Union,
and
of
what
Europe's
current
best
practices
in
this
field
are.
Europarl v8
Auf
dem
Seminar,
das
am
29.
April
im
Vorfeld
der
Annahme
der
erneuerten
Sozialagenda
stattfand,
waren
wir
uns
darin
einig,
dass
weitere
gründliche
Analysen
erforderlich
sind,
bevor
eine
Entscheidung
über
die
optimale
Vorgehensweise
getroffen
werden
kann.
During
the
seminar
of
29
April,
held
ahead
of
the
launch
of
the
renewed
social
agenda,
we
agreed
that
we
needed
more
in-depth
analyses
before
making
a
decision
on
the
best
course
of
action.
Europarl v8
Die
optimale
therapeutische
Vorgehensweise
bei
Patienten
mit
der
YMDD-Variante
des
HBV
wurde
noch
nicht
etabliert
(siehe
Abschnitt
4.4).
The
optimal
therapeutic
management
of
patients
with
YMDD
variant
HBV
has
not
yet
been
established
(see
section
4.4).
EMEA v3
Die
Aufnahme
von
Bestimmungen
der
Richtlinie
aus
den
80er
Jahren
in
einen
Vorschlag
des
Jahres
2004
ist
keine
optimale
Vorgehensweise
für
den
Entwurf
eines
Rechtsaktes
und
eher
ungeeignet.
The
incorporation
of
provisions
of
the
1980s
directive
into
a
text
drafted
in
2004
is
not
the
best
way
to
draft
legislation
and
is
inappropriate.
TildeMODEL v2018
Ziel
des
Programms
ist
es,
in
Abstimmung
mit
anderen
Gemeinschaftsmaßnahmen
einen
Beitrag
zur
Sicherstellung
eines
hohen
Gesundheitsschutzniveaus
in
bezug
auf
seltene
Krankheiten
dadurch
zu
leisten,
daß
der
Wissensstand
verbessert
wird,
beispielsweise,
indem
die
Errichtung
eines
kohärenten
und
komplementären
Europäischen
Informationsnetzes
für
seltene
Krankheiten
gefördert
wird,
daß
der
Zugang
zu
Informationen
über
seltene
Krankheiten
insbesondere
für
Berufsgruppen
des
Gesundheitsbereichs
und
Forscher
sowie
die
mittelbar
oder
unmittelbar
von
diesen
Krankheiten
betroffenen
Personen
erleichtert
wird,
daß
die
grenzüberschreitende
Zusammenarbeit
zwischen
Freiwilligen-
und
Berufsverbänden,
die
den
Betroffenen
Unterstützung
leisten,
gefördert
wird
und
eine
optimale
Vorgehensweise
bei
Clustern
sichergestellt
sowie
die
Überwachung
von
seltenen
Krankheiten
unterstützt
wird.
The
aim
of
the
programme
is
to
contribute,
in
coordination
with
other
Community
measures,
towards
ensuring
a
high
level
of
health
protection
in
relation
to
rare
diseases
by
improving
knwoledge,
for
example
by
promoting
the
setting-up
of
a
coherent
and
complementary
European
information
network
on
rare
diseases,
and
facilitating
access
to
information
about
these
diseases,
in
particular
for
health
professionals,
researchers
and
those
affected
directly
or
indirectly
by
these
diseases,
by
encouraging
and
strengthening
transnational
cooperation
between
voluntary
and
professional
support
groups
for
those
concerned,
and
by
ensuring
optimum
handling
of
clusters
and
by
promoting
the
surveillance
of
rare
diseases.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
haben
zwar
damit
begonnen,
Initiativen
zu
ergreifen,
um
dieser
Herausforderung
zu
begegnen,
aber
viele
Fragen
in
Bezug
auf
die
optimale
Vorgehensweise
sind
weiterhin
offen.
Member
States
have
started
to
develop
initiatives
to
tackle
this
challenge,
but
many
questions
remain
on
how
best
to
address
it.
TildeMODEL v2018
Die
optimale
therapeutische
Vorgehensweise
bei
Patienten
mit
der
YMDD-Mutante
des
HBV
wurde
noch
nicht
etabliert
(siehe
Abschnitt
4.4).
The
optimal
therapeutic
management
of
patients
with
YMDD
mutant
HBV
has
not
yet
been
established
(see
section
4.4).
TildeMODEL v2018
Ohne
einen
solchen
Schutz
steigt
die
Gefahr,
dass
Streitigkeiten
der
Schiedsgerichtsbarkeit
überlassen
werden,
was
wohl
kaum
die
optimale
Vorgehensweise
ist.
Without
it,
the
danger
increases
that
disputed
matters
are
then
left
to
arbitration
-
hardly
the
most
satisfactory
way
to
proceed.
TildeMODEL v2018
Ohne
einen
solchen
Schutz
steigt
die
Gefahr,
dass
Streitigkeiten
der
Schiedsgerichtsbarkeit
überlassen
werden,
was
wohl
kaum
die
optimale
Vorgehensweise
ist.
Without
that,
the
danger
increases
that
disputed
matters
are
then
left
to
arbitration
-
hardly
the
most
satisfactory
way
to
proceed.
TildeMODEL v2018
Sie
ist
weiterhin
davon
überzeugt,
dass
der
multilaterale
Dialog
die
optimale
Vorgehensweise
darstellt,
wenn
sich
die
Länder
der
Welt
mit
den
Auswirkungen
der
Globalisierung
auseinander
setzen.
The
Commission
remains
convinced
that
multi-lateral
dialogue
is
the
best
way
forward
as
countries
deal
with
the
effects
of
globalisation.
TildeMODEL v2018
In
den
Veranstaltungen
in
London
und
Brüssel
wurde
das
große
Interesse
der
mittel-
und
osteuropäischen
Staaten
an
diesem
Thema
und
die
starke
Nachfrage
nach
Ausbildung
und
Diskussionen
über
die
optimale
Vorgehensweise
deutlich.
Overall
the
sessions
in
London
and
Brussels
demonstrated
the
high
degree
of
interest
in
this
topic
among
Central
and
Eastern
European
countries
and
the
keen
demand
for
training
and
discussion
on
"best
practice".
EUbookshop v2
Das
Ziel
ist
der
Fortschritt
auf
die
gemeinsamen
europäischen
Ziele
hin,
wobei
die
einzelnen
Länder
gleichzeitig
die
Möglichkeit
erhalten,
die
Politiken
für
die
optimale
Vorgehensweise
zum
Erreichen
dieser
Ziele
zu
definieren.
The
aim
is
to
progress
towards
common
European
goals
while
giving
individual
countries
the
choice
of
defining
the
policies
for
how
best
to
achieve
them.
EUbookshop v2
Nach
der
Begrüßung
der
Teilnehmer
stellte
Kommissar
Samecki
die
Open
Days
als
Forum
vor,
in
dem
Erfahrungen
ausgetauscht
und
die
optimale
Vorgehensweise
zur
Entwicklung
der
Regionen
erörtert
werden
können.
Welcoming
the
participants,
Commissioner
Samecki
introduced
Open
Days
as
being
the
place
where
experience
can
be
exchanged
and
the
best
ways
to
develop
the
regions
discussed.
EUbookshop v2
Die
Arbeit
der
Europäischen
Union
stützt
sich
dabei
insbesondereauf
die
Brüsseler
Erklärung
vom
September
2002,
die
konkrete
Maßnahmen,
Standards
und
eine
optimale
Vorgehensweise
bei
der
Zerschlagung
des
Handels
mit
dem
menschlichen
Elendempfiehlt.
The
EU’swork
is
largely
guided
by
the
Brussels
Declaration
(September
2002)
recommending
concrete
measures,
standardsand
best
practices
to
stamp
out
thistrade
in
human
misery.
EUbookshop v2
Dies
ist
nicht
die
optimale
Vorgehensweise,
da
durch
das
Wissen
über
den
Meßwert
zum
Zeitpunkt
7
auch
Informationen
für
die
Zeitreihe
zum
Zeitpunkt
6
zur
Verfügung
stehen.
This
is
not
the
optimum
procedure
since
information
for
the
time
series
210
at
point
in
time
6
are
also
available
due
to
the
knowledge
about
the
measured
value
at
point
in
time
7.
EuroPat v2