Translation of "Offenbar hat" in English

Diese Geisteshaltung hat offenbar auch dazu geführt, dass wir heute Nacht diskutieren.
This mentality is clearly one of the reasons why we are debating tonight.
Europarl v8

Das Ausbaggern hat offenbar mehr Schlamm ergeben als berechnet.
According to reports the dredging has produced more sludge than anticipated.
Europarl v8

Die militärische Auseinandersetzung hat offenbar schwerwiegende Auswirkungen auf die humanitäre Lage.
As for the humanitarian situation, the military conflict is obviously having a serious impact here.
Europarl v8

Die Kommission hat offenbar diese Gelegenheit erneut verpasst.
The Commission appears to have missed its chance yet again.
Europarl v8

Offenbar hat niemand die Verfassung am Wochenende für tot erklärt.
Apparently no one at that meeting pronounced the Constitution dead.
Europarl v8

Offenbar hat sogar Kommissionsmitglied Patten in seinen letzten Erklärungen diese Tatsache inzwischen eingeräumt.
Even Commissioner Patten in his latest declarations seems to have now admitted this fact.
Europarl v8

Der Rat hat offenbar keine Meinung zu diesem Thema.
The Council seems to have very few views on the subject.
Europarl v8

Offenbar hat die Kommission jedoch eine solche Studie nicht eingeleitet.
The Commission appears not to have initiated such a study.
Europarl v8

Offenbar hat man diese Trümpfe aber nicht ausgespielt.
We see now, however, that these cards were not played.
Europarl v8

Sie hat offenbar nie Frau Thatcher kennengelernt!
She obviously never met Mrs Thatcher!
Europarl v8

Die gesellschaftliche Verantwortung der Medien hat offenbar ebenfalls gelitten.
As for the media’s civic responsibility, that, too, seems to have suffered.
News-Commentary v14

Dankbarkeit hat offenbar eine der stärksten Beziehungen zur psychischen Gesundheit von allen Charakterzügen.
Gratitude has been said to have one of the strongest links with mental health of any character trait.
Wikipedia v1.0

Der Gipfel hat offenbar nicht die von der Zivilgesellschaft erhofften Ergebnisse gebracht.
Rio+20 Summit does not seem to have achieved the results civil society had wished for.
TildeMODEL v2018

Bislang hat offenbar kein Land ein systematisches Konzept hierfür entwickelt.
No country seems yet to have developed a systematic approach in this area.
TildeMODEL v2018

Gegenwärtig hat offenbar nur CY diese Zuständigkeitsregeln vollständig in nationales Recht umgesetzt.
It appears that only CY fully transposes these jurisdictional rules into its legislation.
TildeMODEL v2018

Ich kenne ihn kaum, aber offenbar hat er einen guten Geschmack.
I don't know much about him, but I'd say he has good taste.
OpenSubtitles v2018

Offenbar hat sich derjenige, der angeschossen wurde, an der Mauer ausgeruht.
Apparently, whoever got shot rested against that wall.
OpenSubtitles v2018

Offenbar hat Vater ihnen mal irgendwie geholfen.
Apparently Dad had helped them meet some crisis.
OpenSubtitles v2018

Offenbar hat eine andere Partei Nishiyama und Saiki benutzt.
It appears that Nishiyama and Sayuki were used by a third party.
OpenSubtitles v2018

Offenbar hat sie sich sehr bemüht, das Papier zu verstecken.
Obviously, she took great pains to hide that paper.
OpenSubtitles v2018

Offenbar hat Mr. McKay nur vor einer Sache Angst:
Obviously Mr. McKay is afraid of only one thing:
OpenSubtitles v2018