Translation of "Oder doch lieber" in English

Soll ich mein Haar zu diesem Kleid offen oder doch lieber hochgesteckt tragen?
Should I wear my hair up or down with this dress?
OpenSubtitles v2018

Willst du's hier machen oder doch lieber drinnen?
Well, what you wanna do? Do it here, or do it inside? Oh, in here, come in.
OpenSubtitles v2018

Haben Sie Lust auf eine Runde Tischkicker oder doch lieber Billard?
Do you feel like playing foosball or are you more interested in billiard?
CCAligned v1

Kalt oder doch lieber warm… Wir haben, was Sie brauchen.
Hot or cold drinks. We have everything you need.
CCAligned v1

Cyclique - Der Herbst ist da: Cyclocross oder doch lieber Gravel?
Cyclique - Autumn is here: Cyclocross or rather Gravel?
CCAligned v1

Mögen sie Malt Liquor oder doch lieber klassisches oder Craft Beer?
Do you like malt liquor or classic or craft beer?
ParaCrawl v7.1

Oder doch lieber chic wie Kathrin Gelinsky in Mailand?
Or maybe you prefer the chic way Kathrin Gelinsky styled the jacket in Milan?
ParaCrawl v7.1

Oder sind Sie doch lieber an einer Wohnung interessiert?
Or are you interested in an apartment?
ParaCrawl v7.1

Oder hätte man doch lieber auf das Ministerium warten sollen?
Or should the city have waited for the ministry?
ParaCrawl v7.1

Oder soll's doch lieber eine Atlas 600 sein?
Or would you rather have an Atlas 600?
ParaCrawl v7.1

Oder sollte man doch lieber von unrealistischer Überheblichkeit sprechen?
Or should one rather speak of unrealistic arrogance?
ParaCrawl v7.1

Oder spielen doch lieber 3D Games?
Or would you rather play 3D games?
ParaCrawl v7.1

Oder möchten Sie doch lieber im 2,5 km entfernten Farmhaus ein Zimmer buchen?
Or would you like to book a room in our farm house?
CCAligned v1

Der Herbst ist da: Cyclocross oder doch lieber Gravel?
Autumn is here: Cyclocross or rather Gravel?
CCAligned v1

Möchte ich einen Jet oder doch lieber ein Turbo-Prop kaufen?
Would I like to buy a jet or would a turboprop suit me better?
CCAligned v1

Möchten Sie entspannen oder doch lieber sportlichen Aktivitäten nachgehen?
Would you like to relax or would you rather pursue some sporting activities?
CCAligned v1

Darf es ein wenig Kultur sein oder doch lieber Sport?
Would you like some cultural stops or rather prefer sports?
ParaCrawl v7.1

Oder möchten Sie doch lieber ein Komfort Zimmer oder das Mountain Chalet buchen?
Or choose a Comfort Room or the Mountain Chalet.
CCAligned v1

Oder gehen Sie doch lieber gleich in die Sauna?
Or how about a visit to the sauna?
ParaCrawl v7.1

Wählen Sie mondweißes Platin, warmes Gold oder doch lieber schimmerndes Palladium?
What will you choose – moon-white platinum, warm gold or shimmering palladium?
ParaCrawl v7.1

Egal ob eine maximale Kühlleistung gefragt ist oder doch lieber eine minimale Lautstärke.
No matter if a maximum cooling capacity is required or rather a minimum volume.
ParaCrawl v7.1

Oder soll es doch lieber ein Bier sein?
Or would you rather prefer a beer?
ParaCrawl v7.1

Klein und kompakt oder doch lieber mehr Klangvolumen?
Prefer small and compact or perhaps something with more volume?
ParaCrawl v7.1

Oder vielleicht doch lieber mit dem Disclaimer: Ich bin grundsätzlich kein Festivalfan.
Or maybe better with the disclaimer: Generally, I just don’t like festivals.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie Fragen, brauchen Sie Hilfe oder wollen doch lieber telefonisch bestellen?
Do you have any questions, need help or would you prefer to order by phone?
ParaCrawl v7.1

Trägst du die Hose am Strand oder doch lieber Casual?
Will you wear them to the beach or casually?
ParaCrawl v7.1

Soll ich beten oder doch lieber zum Schönheitschirurgen?
Shall I pray or go to the plastic surgeon after all?
ParaCrawl v7.1

Oder doch lieber im Dorf bleiben und das Eisfeld besuchen?
Or stay in the village and visit the ice rink?
ParaCrawl v7.1

Oder sollte er doch lieber... - Huch, was war das?
Or should he rather... - Huh, what was that?
ParaCrawl v7.1