Translation of "Oder doch lieber" in English
Soll
ich
mein
Haar
zu
diesem
Kleid
offen
oder
doch
lieber
hochgesteckt
tragen?
Should
I
wear
my
hair
up
or
down
with
this
dress?
OpenSubtitles v2018
Willst
du's
hier
machen
oder
doch
lieber
drinnen?
Well,
what
you
wanna
do?
Do
it
here,
or
do
it
inside?
Oh,
in
here,
come
in.
OpenSubtitles v2018
Haben
Sie
Lust
auf
eine
Runde
Tischkicker
oder
doch
lieber
Billard?
Do
you
feel
like
playing
foosball
or
are
you
more
interested
in
billiard?
CCAligned v1
Kalt
oder
doch
lieber
warm…
Wir
haben,
was
Sie
brauchen.
Hot
or
cold
drinks.
We
have
everything
you
need.
CCAligned v1
Cyclique
-
Der
Herbst
ist
da:
Cyclocross
oder
doch
lieber
Gravel?
Cyclique
-
Autumn
is
here:
Cyclocross
or
rather
Gravel?
CCAligned v1
Mögen
sie
Malt
Liquor
oder
doch
lieber
klassisches
oder
Craft
Beer?
Do
you
like
malt
liquor
or
classic
or
craft
beer?
ParaCrawl v7.1
Oder
doch
lieber
chic
wie
Kathrin
Gelinsky
in
Mailand?
Or
maybe
you
prefer
the
chic
way
Kathrin
Gelinsky
styled
the
jacket
in
Milan?
ParaCrawl v7.1
Oder
sind
Sie
doch
lieber
an
einer
Wohnung
interessiert?
Or
are
you
interested
in
an
apartment?
ParaCrawl v7.1
Oder
hätte
man
doch
lieber
auf
das
Ministerium
warten
sollen?
Or
should
the
city
have
waited
for
the
ministry?
ParaCrawl v7.1
Oder
soll's
doch
lieber
eine
Atlas
600
sein?
Or
would
you
rather
have
an
Atlas
600?
ParaCrawl v7.1
Oder
sollte
man
doch
lieber
von
unrealistischer
Überheblichkeit
sprechen?
Or
should
one
rather
speak
of
unrealistic
arrogance?
ParaCrawl v7.1
Oder
spielen
doch
lieber
3D
Games?
Or
would
you
rather
play
3D
games?
ParaCrawl v7.1
Oder
möchten
Sie
doch
lieber
im
2,5
km
entfernten
Farmhaus
ein
Zimmer
buchen?
Or
would
you
like
to
book
a
room
in
our
farm
house?
CCAligned v1
Der
Herbst
ist
da:
Cyclocross
oder
doch
lieber
Gravel?
Autumn
is
here:
Cyclocross
or
rather
Gravel?
CCAligned v1
Möchte
ich
einen
Jet
oder
doch
lieber
ein
Turbo-Prop
kaufen?
Would
I
like
to
buy
a
jet
or
would
a
turboprop
suit
me
better?
CCAligned v1
Möchten
Sie
entspannen
oder
doch
lieber
sportlichen
Aktivitäten
nachgehen?
Would
you
like
to
relax
or
would
you
rather
pursue
some
sporting
activities?
CCAligned v1
Darf
es
ein
wenig
Kultur
sein
oder
doch
lieber
Sport?
Would
you
like
some
cultural
stops
or
rather
prefer
sports?
ParaCrawl v7.1
Oder
möchten
Sie
doch
lieber
ein
Komfort
Zimmer
oder
das
Mountain
Chalet
buchen?
Or
choose
a
Comfort
Room
or
the
Mountain
Chalet.
CCAligned v1
Oder
gehen
Sie
doch
lieber
gleich
in
die
Sauna?
Or
how
about
a
visit
to
the
sauna?
ParaCrawl v7.1
Wählen
Sie
mondweißes
Platin,
warmes
Gold
oder
doch
lieber
schimmerndes
Palladium?
What
will
you
choose
–
moon-white
platinum,
warm
gold
or
shimmering
palladium?
ParaCrawl v7.1
Egal
ob
eine
maximale
Kühlleistung
gefragt
ist
oder
doch
lieber
eine
minimale
Lautstärke.
No
matter
if
a
maximum
cooling
capacity
is
required
or
rather
a
minimum
volume.
ParaCrawl v7.1
Oder
soll
es
doch
lieber
ein
Bier
sein?
Or
would
you
rather
prefer
a
beer?
ParaCrawl v7.1
Klein
und
kompakt
oder
doch
lieber
mehr
Klangvolumen?
Prefer
small
and
compact
or
perhaps
something
with
more
volume?
ParaCrawl v7.1
Oder
vielleicht
doch
lieber
mit
dem
Disclaimer:
Ich
bin
grundsätzlich
kein
Festivalfan.
Or
maybe
better
with
the
disclaimer:
Generally,
I
just
don’t
like
festivals.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
Fragen,
brauchen
Sie
Hilfe
oder
wollen
doch
lieber
telefonisch
bestellen?
Do
you
have
any
questions,
need
help
or
would
you
prefer
to
order
by
phone?
ParaCrawl v7.1
Trägst
du
die
Hose
am
Strand
oder
doch
lieber
Casual?
Will
you
wear
them
to
the
beach
or
casually?
ParaCrawl v7.1
Soll
ich
beten
oder
doch
lieber
zum
Schönheitschirurgen?
Shall
I
pray
or
go
to
the
plastic
surgeon
after
all?
ParaCrawl v7.1
Oder
doch
lieber
im
Dorf
bleiben
und
das
Eisfeld
besuchen?
Or
stay
in
the
village
and
visit
the
ice
rink?
ParaCrawl v7.1
Oder
sollte
er
doch
lieber...
-
Huch,
was
war
das?
Or
should
he
rather...
-
Huh,
what
was
that?
ParaCrawl v7.1