Translation of "Ob nun oder" in English

Ob das nun 1999 oder 2004 geschieht, ist Ansichtssache.
Whether that happens in 1999 or 2004 is a personal choice.
Europarl v8

Das geschieht – ob nun mit oder ohne Investitionen von unserer Seite.
That is happening with or without our investment.
Europarl v8

Zweitens: Echelon existiert, ob nun unter diesem oder einem anderen Namen.
Secondly, Echelon exists, whether under this name or any other.
Europarl v8

Sie begegnen uns mit Misstrauen, ob nun zu Recht oder nicht.
They regard us with distrust, rightly or wrongly.
Europarl v8

Wir müssen Hauptakteur sein, ob wir nun wollen oder nicht.
We are bound to have the largest role to play, notwithstanding our willingness or reluctance to take it on.
Europarl v8

Du wirst uns helfen, ob du nun willst oder nicht.
You will help us, whether you want to or not.
Tatoeba v2021-03-10

Ich war mir nicht sicher, ob du nun kämest oder nicht.
I wasn't sure if you'd come or not.
Tatoeba v2021-03-10

Du tust es, ob du nun willst oder nicht!
You will do it whether you like it or not.
Tatoeba v2021-03-10

Andere Kaiser, ob nun Caligula oder Nero, hatten ähnliche Charakterzüge.
Other Emperors, whether it was Caligula or Nero, had similar character traits.
OpenSubtitles v2018

Ob er nun geht oder nicht, ich habe es versprochen.
Well, whether he goes or not, I made a commitment, and I plan to keep it.
OpenSubtitles v2018

Und ich werde diese Story schreiben, ob Sie nun kooperieren oder nicht.
And I'm gonna write this story whether you cooperate or not.
OpenSubtitles v2018

Ob ich nun bleibe oder gehe, ich bin gearscht.
If I leave, I get fucked, if I stay, I get fucked.
OpenSubtitles v2018

Ob ich nun lebe oder sterbe, das ändert daran nichts.
Whether I live or die, nothing will change that.
OpenSubtitles v2018

Du wirst sie umbringen, ob ich nun rede oder nicht.
You'll kill her whether I talk to you or not.
OpenSubtitles v2018

Tja, ob Sie nun dumm oder blind sind, das ist Fell.
Well, either you're dumb or blind, but that's fur.
OpenSubtitles v2018

Er wird das Richtige tun, ob er nun will oder nicht.
He'll do the right thing whether he wants to or not.
OpenSubtitles v2018

Ob nun Ehemann, Verlobter oder Freund, ihr Gewissen muss damit klarkommen.
If she's got a husband or a fianc or a boyfriend, it's on her conscience, not mine.
OpenSubtitles v2018

Ob nun Hamas oder El-Kaida, was hatte er vor?
Hamas or Al qaeda. what was he trying to do?
OpenSubtitles v2018

Ein schwacher Boxer ist schwach, ob er nun trinkt oder nicht.
A weak boxer is weak, whether he drinks or not.
OpenSubtitles v2018

Ich konnte ihren Wunsch nur respektieren, ob ich nun wollte oder nicht.
I had to respect her wishes, Howard. I mean, whether I wanted to or not.
OpenSubtitles v2018

Ob nun sicher oder nicht, dieses Treffen sollte unter uns bleiben.
However safe or not, I'd rather keep this meeting to ourselves.
OpenSubtitles v2018

Ob nun mit ihr oder mit einer anderen, aber geschehen mußte es.
With her, or with another, they would come true.
Books v1

Ich weiß nicht viel über Vollblüter, ob nun Pferde oder Frauen.
I don't know much about thoroughbreds, horses or women.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht, ob es nun 250000 oder 25000 sind.
I do not know whether it is 250 000 or 25 000.
EUbookshop v2

Ob das nun stimmt oder nicht, es ist eine unmittelbare Bedrohung.
But whether that's the truth or not, this is an imminent threat which we must deal with immediately.
OpenSubtitles v2018