Translation of "Ob oder" in English
Staatliche
Beihilfen,
ob
offen
oder
versteckt,
werden
aufs
Korn
genommen.
State
aids,
whether
open
or
concealed,
are
therefore
placed
under
scrutiny.
Europarl v8
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
man
Wein
oder
Spirituosen
trinkt.
Whether
you
drink
wine
or
spirits
makes
no
difference.
Europarl v8
Oder
ob
sie
nicht
schon
arbeitet,
während
wir
hier
noch
abwarten.
Or
perhaps
it
is
working
on
one,
while
we
wait.
Europarl v8
Ob
Wahlschiebung
vorliegt
oder
nicht,
steht
hier
nicht
zur
Debatte.
Whether
or
not
there
was
ballot-rigging
is
not
in
question.
Europarl v8
Es
geht
also
nicht
darum,
ob
wir
für
oder
gegen
Alternativmethoden
sind.
The
debate
is
not
therefore
whether
we
are
in
favour
of
or
opposed
to
the
alternative
methods.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
es
Kurzsichtigkeit
oder
politische
Feigheit
ist.
I
do
not
know
if
this
is
a
case
of
short-sightedness
or
of
political
cowardice.
Europarl v8
Ob
durch
Vertretung
oder
durch
Referenden,
dieses
Zusammenkommen
ist
reell.
Whether
by
representation
or
by
referenda,
this
coming
together
is
real.
Europarl v8
Ich
möchte
wissen,
ob
Sie
für
oder
gegen
diese
Harmonisierung
sind.
I
wished
to
know
whether
you
were
for
or
against
this
harmonisation.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
muss
entscheiden,
ob
sie
agieren
oder
reagieren
will.
The
European
Union
has
to
decide
whether
it
wants
to
act
or
react.
Europarl v8
Die
Welt
hat
sich
geändert,
ob
man
will
oder
nicht.
The
world
has
changed,
whether
we
like
it
or
not.
Europarl v8
Es
geht
eher
darum,
ob
wir
reden
oder
ob
wir
handeln.
The
important
thing
is
whether
we
talk
or
whether
we
act.
Europarl v8
Für
slowakische
Träger
ist
anzugeben,
ob
Vollzeit-
oder
Teilzeitschulbesuch
vorliegt.
For
the
purposes
of
Slovak
institutions,
please
indicate
if
the
study
is
full-time
or
part-time.
DGT v2019
Bitte
angeben,
ob
„neuer
Marktteilnehmer“
oder
„Stilllegung“.
Please
indicate
‘new
entrant’
or
‘closure’.
DGT v2019
Ob
er
schuldig
oder
unschuldig
ist,
steht
auf
einem
ganz
anderen
Blatt.
Whether
he
is
guilty
or
innocent
is
an
entirely
different
matter.
Europarl v8
Wir
können
hier
darüber
diskutieren,
ob
wir
mehr
oder
weniger
Europa
wollen.
There
is
plenty
of
scope
for
debate
on
whether
we
should
be
aiming
at
more
Europe
or
less
Europe.
Europarl v8
Dazu
muss
-
ob
man
will
oder
nicht
-
das
Schaffen
unterstützt
werden.
To
do
that,
we
must
-
like
it
or
not
-
assist
artistic
creation.
Europarl v8
Das
geschieht
–
ob
nun
mit
oder
ohne
Investitionen
von
unserer
Seite.
That
is
happening
with
or
without
our
investment.
Europarl v8
Es
spielt
keine
Rolle,
ob
das
10
oder
20
Jahre
dauert.
It
does
not
matter
whether
it
takes
10
years
or
20.
Europarl v8
Ob
Chef
oder
Mitarbeiter,
jeder
kann
zum
Opfer
oder
Täter
werden.
Managers
or
staff
-
anyone
can
become
a
victim
or
a
bully.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
hier
Unkenntnis
oder
böser
Wille
vorliegt.
I
do
not
know
if
there
is
a
lack
of
knowledge
or
a
lack
of
trust
here.
Europarl v8
Ob
ein
Jahr
oder
mehr,
diese
Probleme
werden
sich
stellen.
It
is
either
one
year
or
any
figure
greater
than
one
year
presents
us
with
these
problems.
Europarl v8
Den
Menschen
sollte
die
Entscheidung
überlassen
bleiben,
ob
sie
rauchen
oder
nicht.
Let
people
have
the
freedom
to
choose
whether
or
not
to
smoke.
Europarl v8
Ob
mit
oder
ohne
UNO,
dies
ist
nicht
unser
Krieg.
With
or
without
the
UN,
this
war
is
not
ours.
Europarl v8
Ob
wir
wollen
oder
nicht,
wir
müssen
international
agieren.
Whether
we
want
to
or
not,
we
will
have
to
be
an
international
player.
Europarl v8
Ich
weiß
nicht,
ob
das
Daphne-Programm
ausreicht
oder
ob
mehr
notwendig
ist.
I
do
not
know
if
the
Daphne
programme
suffices
or
if
something
more
is
required.
Europarl v8
Vor
allem
von
ihnen
hängt
ab,
ob
Europa
wächst
oder
stagniert.
Whether
Europe
grows
or
stagnates
mainly
depends
on
them.
Europarl v8