Translation of "Ob oder" in English

Staatliche Beihilfen, ob offen oder versteckt, werden aufs Korn genommen.
State aids, whether open or concealed, are therefore placed under scrutiny.
Europarl v8

Es spielt keine Rolle, ob man Wein oder Spirituosen trinkt.
Whether you drink wine or spirits makes no difference.
Europarl v8

Oder ob sie nicht schon arbeitet, während wir hier noch abwarten.
Or perhaps it is working on one, while we wait.
Europarl v8

Ob Wahlschiebung vorliegt oder nicht, steht hier nicht zur Debatte.
Whether or not there was ballot-rigging is not in question.
Europarl v8

Es geht also nicht darum, ob wir für oder gegen Alternativmethoden sind.
The debate is not therefore whether we are in favour of or opposed to the alternative methods.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob es Kurzsichtigkeit oder politische Feigheit ist.
I do not know if this is a case of short-sightedness or of political cowardice.
Europarl v8

Ob durch Vertretung oder durch Referenden, dieses Zusammenkommen ist reell.
Whether by representation or by referenda, this coming together is real.
Europarl v8

Ich möchte wissen, ob Sie für oder gegen diese Harmonisierung sind.
I wished to know whether you were for or against this harmonisation.
Europarl v8

Die Europäische Union muss entscheiden, ob sie agieren oder reagieren will.
The European Union has to decide whether it wants to act or react.
Europarl v8

Die Welt hat sich geändert, ob man will oder nicht.
The world has changed, whether we like it or not.
Europarl v8

Es geht eher darum, ob wir reden oder ob wir handeln.
The important thing is whether we talk or whether we act.
Europarl v8

Für slowakische Träger ist anzugeben, ob Vollzeit- oder Teilzeitschulbesuch vorliegt.
For the purposes of Slovak institutions, please indicate if the study is full-time or part-time.
DGT v2019

Bitte angeben, ob „neuer Marktteilnehmer“ oder „Stilllegung“.
Please indicate ‘new entrant’ or ‘closure’.
DGT v2019

Ob er schuldig oder unschuldig ist, steht auf einem ganz anderen Blatt.
Whether he is guilty or innocent is an entirely different matter.
Europarl v8

Wir können hier darüber diskutieren, ob wir mehr oder weniger Europa wollen.
There is plenty of scope for debate on whether we should be aiming at more Europe or less Europe.
Europarl v8

Dazu muss - ob man will oder nicht - das Schaffen unterstützt werden.
To do that, we must - like it or not - assist artistic creation.
Europarl v8

Das geschieht – ob nun mit oder ohne Investitionen von unserer Seite.
That is happening with or without our investment.
Europarl v8

Es spielt keine Rolle, ob das 10 oder 20 Jahre dauert.
It does not matter whether it takes 10 years or 20.
Europarl v8

Ob Chef oder Mitarbeiter, jeder kann zum Opfer oder Täter werden.
Managers or staff - anyone can become a victim or a bully.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob hier Unkenntnis oder böser Wille vorliegt.
I do not know if there is a lack of knowledge or a lack of trust here.
Europarl v8

Ob ein Jahr oder mehr, diese Probleme werden sich stellen.
It is either one year or any figure greater than one year presents us with these problems.
Europarl v8

Den Menschen sollte die Entscheidung überlassen bleiben, ob sie rauchen oder nicht.
Let people have the freedom to choose whether or not to smoke.
Europarl v8

Ob mit oder ohne UNO, dies ist nicht unser Krieg.
With or without the UN, this war is not ours.
Europarl v8

Ob wir wollen oder nicht, wir müssen international agieren.
Whether we want to or not, we will have to be an international player.
Europarl v8

Ich weiß nicht, ob das Daphne-Programm ausreicht oder ob mehr notwendig ist.
I do not know if the Daphne programme suffices or if something more is required.
Europarl v8

Vor allem von ihnen hängt ab, ob Europa wächst oder stagniert.
Whether Europe grows or stagnates mainly depends on them.
Europarl v8