Translation of "Oder ob überhaupt" in English
Aber
ich
wusste
nicht,
wann
es
wieder
losging
oder
ob
überhaupt.
But
I
didn't
know
when
it
would
start
again
or
if
it
would.
OpenSubtitles v2018
Caleb,
ich
wusste
nicht
wann
oder
ob
du
überhaupt
zurück
kommst.
Caleb,
I
had
no
idea
when
you'd
come
back
or
if
you'd
ever
come
back.
OpenSubtitles v2018
Oder
ob
er
sie
überhaupt
besessen
hat?
Or
if
he
even
had
them?
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht
wann
er
kommt,
oder
ob
er
es
überhaupt
tut.
We
don't
know
when
he
coming,
if
he's
even
going
to.
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß,
wie
ihr
miteinander
auskommt
oder
ob
ihr
überhaupt
miteinander
auskommt.
Who
knows
if
you'll
even
like
one
another.
What
if
you
don't?
OpenSubtitles v2018
Oder
ob
es
sich
überhaupt
zugetragen
hat.
Or
if
something
like
that
actually
happened.
OpenSubtitles v2018
Oder
ob
sie
überhaupt
mit
ihnen
zusammenarbeitete.
Gr
if
she
was
working
with
them
at
all.
OpenSubtitles v2018
Oder
ob
du
ihn
überhaupt
hast.
Or
if
you
even
have
it
at
all.
OpenSubtitles v2018
Warum
man
mich
mag,
oder
ob
man
mich
überhaupt
mag.
I
don't
know
why
they
like
me,
or
even
if
they
do
like
me.
OpenSubtitles v2018
Oder
ob
sie
überhaupt
keinen
Arbeitsplatz
haben.
Or
if
they
have
not
any
working
place.
ParaCrawl v7.1
Ich
kann
derzeit
nichts
zu
seiner
Identität
sagen...
oder
ob
es
überhaupt
stimmt,
dass...
I
can't
verify
anything
yet
in
terms
of
who
it
is,
or
even
whether
it's
real,
or--
OpenSubtitles v2018
Warum
er
gestand
oder
ob
er
überhaupt
schuldig
ist,
wird
juristisch
gesehen
irrelevant.
Why
he
confessed
or
whether
he's
even
guilty
becomes
legally
irrelevant.
OpenSubtitles v2018
Wer
weiß
in
welch
scheußlicher
Stimmung
er
heute
ist,
oder
ob
er
überhaupt
Appetit
hat.
Ugh,
who
knows
what
horrid
mood
he'll
be
in
today,
or
if
he
even
has
an
appetite
at
all?
OpenSubtitles v2018
Keiner
weiß,
was
es
ist
-
oder
ob
es
überhaupt
eine
Sprache
ist.
Nobody
knows
what
-
or
if
-
it's
an
actual
language.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
was
sie
mag,
oder
ob
sie
überhaupt
was
mag.
I
don't
know
what
she
likes
or
if
she
likes
a
damn
thing.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
noch
nicht
wie
kooperativ
er
sein
wird
oder
ob
er
überhaupt
kooperativ
ist.
We
don't
yet
know
how
cooperative
he's
being
or
even
if
he
will
be.
OpenSubtitles v2018
Wir
wissen
nicht,
wo
Ellen
steckt,
oder
ob
sie
überhaupt
noch
lebt.
We
got
no
way
of
knowing
where
Ellen
is
or
if
she's
even
alive.
OpenSubtitles v2018
Er
hatte
keine
Ahnung,
was
das
bedeutete
–
oder
ob
es
überhaupt
etwas
bedeutete.
He
had
no
idea
what
it
meant,
if
it
meant
anything
at
all.
ParaCrawl v7.1
Ich
weiß
noch
nicht,
was
ich
schreiben
werde
oder
ob
ich
überhaupt
etwas
schreiben
werde.
I
don't
yet
know
what
I
will
write
or
whether
I
will
write
anything.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterschiede
liegen
lediglich
in
der
Höhe
des
Kreditrahmens
oder
ob
Sie
überhaupt
einen
eingerichtet
bekommen.
The
differences
lie
only
in
the
amount
of
the
credit
line,
or
in
the
question
whether
one
will
be
granted
at
all.
ParaCrawl v7.1
Was
sich
unter
dem
Wasser
abpielt
oder
ob
sich
überhaupt
etwas
abspielt,
bleibt
offen.
We
do
not
know
what's
happening
under
water
or
whether
anything
is
taking
place
at
all.
ParaCrawl v7.1
Wann
Fluxus
begann
und
wann
Fluxus
endete
oder
ob
es
überhaupt
endete,
ist
umstritten.
When
it
began
and
when
it
came
to
an
end
or
if
it
ended
at
all,
is
disputed.
ParaCrawl v7.1
Leider
habe
ich
den
Namen
vergessen
oder
ob
der
Raum
überhaupt
einen
Namen
hat.
Unfortunately,
we
forgot
the
name
of
the
room
or
if
it
even
has
a
name.
ParaCrawl v7.1
Regelmäßige
Kontrolluntersuchungen
werden
zeigen,
welche
(oder
ob
überhaupt)
Medikamente
und
Therapien
nötig
sind.
Regular
check-ups
will
show,
which
(or
if
necessary
at
all)
drugs
and
therapies
are
necessary.
ParaCrawl v7.1
Wir
stolpern
da
in
eine
Mission
hinein,
von
der
weder
klar
ist,
was
ihr
Zusatzwert
ist
gegenüber
dem,
was
bis
jetzt
in
der
Region
gemacht
wird,
noch
klar
ist,
in
welchen
breiteren
politischen
Rahmen
das
eingebunden
ist,
oder
ob
es
überhaupt
etwas
zum
nationalen
Aufbau
in
Somalia
beiträgt.
We
are
stumbling
into
a
mission,
there,
where
it
is
clear
neither
what
its
added
value
is
in
relation
to
what
has
already
been
done
in
the
region
nor
within
what
broader
political
framework
it
is
based,
or
whether
it
actually
makes
any
contribution
at
all
to
national
reconstruction
in
Somalia.
Europarl v8
Rechte
müssen
gleich
sein,
wo
immer
man
in
diesem
neuen
Europa
lebt,
welcher
Hautfarbe
und
welcher
ethnischen
Herkunft
auch
immer
man
ist,
welcher
Religion
man
auch
angehören
mag
oder
ob
man
überhaupt
nicht
konfessionell
gebunden
ist.
Rights
have
to
be
equal
wherever
you
live
within
this
new
Europe,
whatever
the
colour
of
your
skin,
your
ethnicity,
your
religion
or
whether
you
have
no
religion
at
all.
Europarl v8
Sehr
viele
Menschen
verbringen
ihr
ganzes
Leben
ohne
eine
Vorstellung
davon,
welche
Talente
sie
besitzen,
oder
ob
sie
überhaupt
über
irgendwelche
nennenswerten
Talente
verfügen.
Very
many
people
go
through
their
whole
lives
having
no
real
sense
of
what
their
talents
may
be,
or
if
they
have
any
to
speak
of.
TED2013 v1.1
Wählen
Sie,
ob
KMail
die
Nachrichten
im
Postausgang
versenden
soll,
wenn
ein
manueller
oder
automatischer
Mailabruf
erfolgt
oder
ob
überhaupt
kein
automatisches
Versenden
durchgeführt
werden
soll.
Select
whether
you
want
KMail
to
send
all
messages
in
the
outbox
on
manual
or
all
mail
checks,
or
whether
you
do
not
want
messages
to
be
sent
automatically
at
all.
KDE4 v2