Translation of "Nur scheinbar" in English
Die
Europäische
Union
ist
nur
scheinbar
einer
Logik
des
Friedens
gefolgt.
The
European
Union
was
only
pretending
to
follow
the
logic
of
peace.
Europarl v8
Ich
frage
nur,
weil
es
scheinbar
keine
Polizeiarbeit
beinhaltet.
I'm
just
curious
because
it
doesn't
seem
to
involve
actual
police
work.
OpenSubtitles v2018
Ich
sag's
nur
ungern,
aber
scheinbar
hatten
alle
dieselbe
Idee.
If
I
may
say
so...
it
looks
like
everybody
had
the
same
idea.
OpenSubtitles v2018
Komisch,
dass
uns
scheinbar
nur
eine
Fehde
zusammengehalten
hat.
It's
weird
to
think
the
only
thing
holding
us
together
was
a
feud.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
ihm
nur
helfen,
da
scheinbar
nichts
anderes
funktioniert.
I
just
wanted
to
help
him.
It
seemed
like
nothing
else
was
working.
OpenSubtitles v2018
Er
konzentriert
sich
scheinbar
nur
auf
den
einen
Flügel.
It
appears
he's
concentrating
on
only
one
of
the
wings.
OpenSubtitles v2018
Es
handelt
sich
nur
scheinbar
um
eine
Ausnahme
von
dem
oben
aufgestellten
Grundprinzip.
Admittedly
the
Court
has
stated
categorically
in
certain
judgments
that
the
Member
States
may
not
take
measures
intended
to
affect
the
scope
of
regulations
or
to
add
to
their
provisions.
l
In
implementing
these
regulations,
the
States
may
only
take
such
measures
as
are
necessary
or
which
they
have
been
authorized
to
take
and,
in
the
latter
case,
only
within
the
limits
of
their
authorization.
EUbookshop v2
Verbrennungsmotoren
mit
innerer
Verbrennung
sind
nur
scheinbar
kontinuierlich
arbeitende
Maschinen.
Combustion
engines
having
internal
combustion
are
only
apparently
continuous-operation
engines.
EuroPat v2
Verbrennungsmotoren
mit
innerer
Verbrennung
sind
nämlich
nur
scheinbar
kontinuierlich
arbeitende
Maschinen.
Actually,
internal
combustion
engines
only
appear
to
function
continuously.
EuroPat v2
Nur
scheinbar
ist
diese
neue
Fingerwichtung
an
die
bekannte
Fingerverschiebungswichtung
angelehnt.
This
new
finger
weighting
is
only
apparently
along
the
lines
of
the
known
finger-offset
weighting.
EuroPat v2
Es
gibt
einen
Safe,
aber
der
setzt
scheinbar
nur
Staub
an.
They
have
a
safe,
but...
as
far
as
I
know,
it's
collecting
dust.
OpenSubtitles v2018
In
einem
derartigen
Fall
ist
die
Maßnahme
nur
scheinbar
neutral.
In
such
a
case,
the
measure
in
question
is
only
apparently
neutral.
EUbookshop v2
Die
einzelnen
Teilnehmer
standen
mit
ihrer
Geschichte
nur
scheinbar
im
Fokus
der
Betrachtung.
The
individual
participants
with
their
history
stood
only
apparently
in
the
focus
of
attention.
WikiMatrix v1
Von
diesem
Flicken
gibt
es
scheinbar
nur
noch
sehr,
sehr
wenige.
And
there
were
very,
very
few
samples
of
this
particular
patch
known.
OpenSubtitles v2018
Die
Etikettierungslösung
ist
nur
scheinbar
eine
gute
Idee.
As
a
solution,
labelling
is
a
good
idea
only
at
first
sight.
Europarl v8