Translation of "Dienen nur" in English
Die
Fotos
dienen
nur
zur
Illustration.
The
photographs
are
purely
for
information.
DGT v2019
Effektive
Steuersysteme
dienen
nicht
nur
der
Finanzierung
wichtiger
öffentlicher
Dienstleistungen.
Effective
taxation
systems
not
only
provide
funding
for
vital
public
services.
Europarl v8
Überdies
dienen
sie
nur
zur
Wiederaufnahme
der
ganzen
Debatte.
Furthermore,
they
will
only
serve
to
reopen
the
entire
debate.
Europarl v8
Sie
dienen
nur,
wie
ihre
Väter
zuvor
gedient
haben.
They
worship
nothing
but
what
their
fathers
worshipped
before
(them).
Tanzil v1
Diese
Hinweise
dienen
nur
als
Gedächtnisstütze.
These
notes
are
a
reminder.
EMEA v3
Die
folgenden
Abbildungen
dienen
nur
zur
Veranschaulichung.
The
pictures
below
are
for
illustrative
purposes
only.
ELRC_2682 v1
Sie
dienen
nur
so,
wie
ihre
Ahnen
vorher
dienten.
For
they
worship
what
their
fathers
worshipped
before.
Tanzil v1
Bitte
beachten:
die
abgebildeten
Nadeln
dienen
nur
zur
Veranschaulichung.
The
needles
shown
are
for
illustrative
purposes
only.
EMEA v3
Diese
dienen
nicht
nur
dem
Markenschutz,
sondern
bürgen
auch
für
Qualität.
These
labels
and
brands
do
not
merely
serve
the
purpose
of
protection,
but
they
also
guarantee
a
high-quality
standard
of
the
products.
ELRA-W0201 v1
Die
genannten
Auflaufraten
stammen
aus
der
veröffentlichten
Literatur
und
dienen
nur
als
Anhaltspunkt.
In
this
test,
the
concentration
corresponding
to
the
LOEC,
has
a
statistically
significant
effect
(p
<
0,05)
within
a
given
exposure
period
when
compared
to
the
control,
and
is
higher
than
the
NOEC
value.
DGT v2019