Translation of "Erstmal nur" in English
Erstmal
nur
eine
Stunde
am
Tag,
aber
ihm
geht
es
täglich
besser.
Just
one
class
a
day
for
now,
but
he's
getting
better
every
day.
OpenSubtitles v2018
Sie
muss,
erstmal,
nur
zu
ihrer
Erklärung
stehen.
She
just
has
to
back
up
her
statement
for
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
gebe
dir
erstmal
nur
eine.
I
give
you
only
used
one.
OpenSubtitles v2018
Es
hilft
mir
erstmal,
nur
zuzuhören,
danke.
Right
now
it
helps
just
to
listen,
thanks.
OpenSubtitles v2018
Es
heißt,
er
verkauft
seine
Ware
erstmal
nur
im
Großhandel.
Word
is,
he
wholesaling
his
packages
for
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
doch
erstmal
nur
mehr
erfahren!
This
is
just
research,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Also,
jetzt
werden
es
erstmal
nur
du
und
das
Band
sein?
So
is
it
just
gonna
be
you
and
the
tape
for
a
bit?
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
nur
erstmal
mein
Herz
vom
Fußboden
aufheben.
Just
let
me
grab
my
heart
up
off
the
fucking
floor.
OpenSubtitles v2018
Ohnehin
dauert
die
Lehre
erstmal
nur
ein
Jahr.
In
any
case,
this
apprenticeship
will
only
last
a
year.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
dich
erstmal
nur
ansehen!
Let
me
just
look
at
you.
OpenSubtitles v2018
Erstmal
gibt’s
aber
nur
kleine
Brocken
aus
der
Entwicklerküche:
So
for
now,
it’s
only
small
news
from
the
dev
kitchen
CCAligned v1
Es
besteht
die
Möglichkeit
erstmal
nur
für
10
Doppelstunden
zu
bezahlen!
There
is
a
possibility
to
pay
only
for
10
double
lessons!
CCAligned v1
Bitte
beachte:
Es
wird
die
Sendungen
erstmal
nur
auf
Englisch
geben.
Please
note:the
broadcasts
are
only
in
English
for
now.
ParaCrawl v7.1
Also
waren
es
erstmal
nur
wir
drei.
So
it
was
just
the
three
of
us.
ParaCrawl v7.1
Wir
nehmen
erstmal
nur
Kleidung
in
folgendem
Zustand
an:
We
only
accept
clothes
in
the
following
condition:
CCAligned v1
Da
der
Computer
hier
extrem
langsam
ist,
erstmal
nur
ein
kurzes
update.
Because
I’m
using
a
very
slow
computer
at
the
moment,
only
a
short
update
for
now.
CCAligned v1
Und
ja,
auch
bei
uns
hat
jeder
erstmal
nur
das
eine
gesehen.
And
yes,
even
with
us
everyone
has
first
seen
only
one
thing.
ParaCrawl v7.1
Der
Stau
ist
davon
erstmal
nur
negativer,
»technischer«
Ausdruck.
The
global
traffic
jam
is,
at
first,
only
the
negative,
'technical'
expression
of
this
refusal.
ParaCrawl v7.1
Erstmal
nur
die
dargestellten
Pins
der
Bauteile
verlöten
…
First,
only
the
pins
of
the
components
shown
should
be
soldered
…
ParaCrawl v7.1
Ich
calle
lieber
erstmal
nur
und
schaue
mir
den
Turn
an.
I
therefore
just
call
here
and
take
a
look
at
the
turn.
ParaCrawl v7.1
Das
Bild
wird
erstmal
nur
Abonnenten
zugänglich
gemacht
und
ist
hier
zu
sehen.
The
picture
will
be
made
available
to
subscribers
only
for
now
and
can
be
seen
below
ParaCrawl v7.1
Dank
Ritas
Eingreifen
hat
bisher
kein
Drogenhandel
stattgefunden,
also
haben
wir
erstmal
nur
dieses
Gespräch.
There
has
been
no
traffic
through
the
intervention
of
Rita
...
so
for
now,
we'll
just
talk.
OpenSubtitles v2018