Translation of "Erstmal nur" in English

Erstmal nur eine Stunde am Tag, aber ihm geht es täglich besser.
Just one class a day for now, but he's getting better every day.
OpenSubtitles v2018

Sie muss, erstmal, nur zu ihrer Erklärung stehen.
She just has to back up her statement for now.
OpenSubtitles v2018

Ich gebe dir erstmal nur eine.
I give you only used one.
OpenSubtitles v2018

Es hilft mir erstmal, nur zuzuhören, danke.
Right now it helps just to listen, thanks.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, er verkauft seine Ware erstmal nur im Großhandel.
Word is, he wholesaling his packages for now.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte doch erstmal nur mehr erfahren!
This is just research, you know?
OpenSubtitles v2018

Also, jetzt werden es erstmal nur du und das Band sein?
So is it just gonna be you and the tape for a bit?
OpenSubtitles v2018

Lass mich nur erstmal mein Herz vom Fußboden aufheben.
Just let me grab my heart up off the fucking floor.
OpenSubtitles v2018

Ohnehin dauert die Lehre erstmal nur ein Jahr.
In any case, this apprenticeship will only last a year.
OpenSubtitles v2018

Ich möchte dich erstmal nur ansehen!
Let me just look at you.
OpenSubtitles v2018

Erstmal gibt’s aber nur kleine Brocken aus der Entwicklerküche:
So for now, it’s only small news from the dev kitchen
CCAligned v1

Es besteht die Möglichkeit erstmal nur für 10 Doppelstunden zu bezahlen!
There is a possibility to pay only for 10 double lessons!
CCAligned v1

Bitte beachte: Es wird die Sendungen erstmal nur auf Englisch geben.
Please note:the broadcasts are only in English for now.
ParaCrawl v7.1

Also waren es erstmal nur wir drei.
So it was just the three of us.
ParaCrawl v7.1

Wir nehmen erstmal nur Kleidung in folgendem Zustand an:
We only accept clothes in the following condition:
CCAligned v1

Da der Computer hier extrem langsam ist, erstmal nur ein kurzes update.
Because I’m using a very slow computer at the moment, only a short update for now.
CCAligned v1

Und ja, auch bei uns hat jeder erstmal nur das eine gesehen.
And yes, even with us everyone has first seen only one thing.
ParaCrawl v7.1

Der Stau ist davon erstmal nur negativer, »technischer« Ausdruck.
The global traffic jam is, at first, only the negative, 'technical' expression of this refusal.
ParaCrawl v7.1

Erstmal nur die dargestellten Pins der Bauteile verlöten …
First, only the pins of the components shown should be soldered …
ParaCrawl v7.1

Ich calle lieber erstmal nur und schaue mir den Turn an.
I therefore just call here and take a look at the turn.
ParaCrawl v7.1

Das Bild wird erstmal nur Abonnenten zugänglich gemacht und ist hier zu sehen.
The picture will be made available to subscribers only for now and can be seen below
ParaCrawl v7.1

Dank Ritas Eingreifen hat bisher kein Drogenhandel stattgefunden, also haben wir erstmal nur dieses Gespräch.
There has been no traffic through the intervention of Rita ... so for now, we'll just talk.
OpenSubtitles v2018