Übersetzung für "Nur scheinbar" in Englisch

Die Europäische Union ist nur scheinbar einer Logik des Friedens gefolgt.
The European Union was only pretending to follow the logic of peace.
Europarl v8

Ich frage nur, weil es scheinbar keine Polizeiarbeit beinhaltet.
I'm just curious because it doesn't seem to involve actual police work.
OpenSubtitles v2018

Ich sag's nur ungern, aber scheinbar hatten alle dieselbe Idee.
If I may say so... it looks like everybody had the same idea.
OpenSubtitles v2018

Komisch, dass uns scheinbar nur eine Fehde zusammengehalten hat.
It's weird to think the only thing holding us together was a feud.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte ihm nur helfen, da scheinbar nichts anderes funktioniert.
I just wanted to help him. It seemed like nothing else was working.
OpenSubtitles v2018

Er konzentriert sich scheinbar nur auf den einen Flügel.
It appears he's concentrating on only one of the wings.
OpenSubtitles v2018

Es handelt sich nur scheinbar um eine Ausnahme von dem oben aufgestellten Grundprinzip.
Admittedly the Court has stated categorically in certain judgments that the Member States may not take measures intended to affect the scope of regulations or to add to their provisions. l In implementing these regulations, the States may only take such measures as are necessary or which they have been authorized to take and, in the latter case, only within the limits of their authorization.
EUbookshop v2

Verbrennungsmotoren mit innerer Verbrennung sind nur scheinbar kontinuierlich arbeitende Maschinen.
Combustion engines having internal combustion are only apparently continuous-operation engines.
EuroPat v2

Verbrennungsmotoren mit innerer Verbrennung sind nämlich nur scheinbar kontinuierlich arbeitende Maschinen.
Actually, internal combustion engines only appear to function continuously.
EuroPat v2

Nur scheinbar ist diese neue Fingerwichtung an die bekannte Fingerverschiebungswichtung angelehnt.
This new finger weighting is only apparently along the lines of the known finger-offset weighting.
EuroPat v2

Es gibt einen Safe, aber der setzt scheinbar nur Staub an.
They have a safe, but... as far as I know, it's collecting dust.
OpenSubtitles v2018

In einem derartigen Fall ist die Maßnahme nur scheinbar neutral.
In such a case, the measure in question is only apparently neutral.
EUbookshop v2

Die einzelnen Teilnehmer standen mit ihrer Geschichte nur scheinbar im Fokus der Betrachtung.
The individual participants with their history stood only apparently in the focus of attention.
WikiMatrix v1

Von diesem Flicken gibt es scheinbar nur noch sehr, sehr wenige.
And there were very, very few samples of this particular patch known.
OpenSubtitles v2018

Die Etikettierungslösung ist nur scheinbar eine gute Idee.
As a solution, labelling is a good idea only at first sight.
Europarl v8