Translation of "Nur mittelbar" in English

Nur mittelbar hängt diese Höhe vom Preis eines Fahrzeugs ab.
The Commission was not convinced by these arguments.
EUbookshop v2

Das Labyrinth dichtet indes nur mittelbar gegen die Trommelabdeckung.
However, the labyrinth only seals indirectly against the drum cover.
EuroPat v2

Der Effektivstrom i geht nur mittelbar in die Regelung ein.
The effective current i goes only indirectly into the control.
EuroPat v2

Für das Schleifergebnis ist der Tragteller somit nur mittelbar von Bedeutung.
Consequently, the supporting disk is only of indirect importance for the result of the grinding job.
EuroPat v2

Im übrigen berührt die Verordnung die Rechtsstellung der Klägerinnen ohnehin nur mittelbar.
In those circumstances, only the decisions of the Member States granting or refusing such licences are capable of concerning the applicants directly.
EUbookshop v2

Westfalen war die Einwirkdauer des Staubes nur mittelbar enthalten.
The mining regulations for North Rhine Westphalia did not contain any direct reference to the period for which the lungs are affected by dust.
EUbookshop v2

Das Federelement 5 ist somit nur mittelbar am Schulterkonturteil 3 gehalten.
Thus, spring element 5 is held only indirectly on shoulder contour part 3 .
EuroPat v2

Sie begegnet uns, den Betrachtern, nur mittelbar in ihren einzelnen Realisaten.
We, as observers, get to see the class mediated only by its instances.
ParaCrawl v7.1

Ein Zusammenhang zwischen Höhe des Einkommens und Ausmaß der Lebenszufriedenheit besteht nur mittelbar.
Levels of income and satisfaction with life are only indirectly linked.
ParaCrawl v7.1

Die Einführung einer allgemeinen Regelung berühre die VOBK nur mittelbar.
The adoption of a general regulation affected the RPBA only indirectly.
ParaCrawl v7.1

Daher ist die zu vermessende Blechschale nur mittelbar mit dem Lagerflansch verbunden.
Thus, the sheet-metal shell being measured is only indirectly connected to the bearing flange.
EuroPat v2

Als Vorteil gilt jegliche Zuwendung, auch wenn sie nur mittelbar erfolgt.
Every contribution is a benefi t, even though it occurs indirectly.
ParaCrawl v7.1

Der Vertreter steht ja nur mittelbar für seine Mandanten.
The members of parliament represent their mandators only indirectly.
ParaCrawl v7.1

Auch kann eine dieser Spannflächen nur mittelbar, nämlich über einen Zwischenkörper, am Speicher angreifen.
One of these strain faces may engage the reservoir only indirectly, namely via a spacer.
EuroPat v2

Einige der genannten Kapitel betreffen die Seilfüh­rung nur mittelbar, d. h. sie gelten allgemein.
Some of the chapters indicated have only indirect relevance to rope guides, i.e. they are of general application.
EUbookshop v2

Das bedeutet, daß der EIF nur mittelbar, über ein Netz von Banken, interveniert.
The EIF thus acts indirectly, through a network of banks.
EUbookshop v2

Die Annuitätenmethode berücksichtigt den Kapitalwert nur mittelbar, nämlich in Form der sich daraus ergebenden Annuität.
The annuity method takes into account the net present value only in an indirect manner, i.e. in the form of the resulting annual cost.
ParaCrawl v7.1

Nur mittelbar durch die Größe der Begierde können Lust und Unlust zusammen ein Ergebnis liefern.
Only indirectly through the intensity of the desire can pleasure and pain, when compared, give a result.
ParaCrawl v7.1

Das Halteelement kann aber auch unmittelbar am Greifer und somit nur mittelbar am Halteelement befestigt sein.
The retaining element can, however also be fastened directly on the gripper and therefore only indirectly on the retaining element.
EuroPat v2

Die Brennkammer 156 ist durch die Zugangsöffnung 126 demzufolge nur mittelbar von außen zugänglich.
Therefor the combustion chamber 156 is only indirectly accessible through the access aperture 126 from outside.
EuroPat v2

Fusionsfilter 205 führt in diesem Beispiel die Korrektur also nur mittelbar über Strapdown-Algorithmus-Einheit 207 aus.
In this example, fusion filter 205 thus performs the correction only indirectly via strapdown algorithm unit 207 .
EuroPat v2

Die Lasche 16 ist dabei mit der Auflagefläche 10 nur mittelbar über die Biegekante 14a verbunden.
Here, the tab 16 is connected only indirectly to the support surface 10 via the bending edge 14 a .
EuroPat v2

Die Emitter der Transistoren 15 und 16 sind nur mittelbar mit der Stromquelle 3 verbunden.
The emitters of the transistors 15 and 16 are only indirectly connected to the current source 3 .
EuroPat v2

Das bedingt die Kreativität, den Innovationsgedanken und Einsatz neuer Technologien oder Methoden nur mittelbar.
This only indirectly influences the creativity, innovation and use of new technologies or methods.
ParaCrawl v7.1

Die Kollegin Trüpel und andere haben richtigerweise darauf hingewiesen, dass diese Schuldenkrise uns nur mittelbar erreicht, denn auf europäischer Ebene dürfen keine Schulden gemacht werden.
Mrs Trüpel and others have quite rightly pointed out that this debt crisis affects us only indirectly, as it is not permitted for debts to be incurred at European level.
Europarl v8

Abgesehen davon, daß letzteres nur mittelbar etwas mit der WTO-Konferenz zu tun hatte, und abgesehen von den eher zweifelhaften Auswirkungen von Preissenkungen für Whisky, Rum, Cognac oder Gin auf die Volksgesundheit, frage ich mich, ob denn die Verhandlungsfortschritte in den Bereichen Informationstechnologien und Telekommunikation wirklich Vorteile für die europäischen Bürger, für die europäischen Verbraucher mit sich bringen werden.
Apart from the fact that the latter is only indirectly to do with the WTO Conference, and apart from the questionable consequences on public health of price cuts for whisky, rum, cognac or gin, I wonder whether the progress in negotiations in the fields of information technologies and telecommunications will really be advantageous to the citizens of Europe, to European consumers.
Europarl v8

Diese bildet den Dreh- und Angelpunkt unserer Politik gegenüber China, die umfassend und konsequent ist, und berührt diese nicht nur mittelbar in der Weise, wie ich sie beschrieben habe.
That has been central also in the most direct sense, and not just in the indirect way that I have described, to our policy toward China which is comprehensive and coherent.
Europarl v8

Eine Legitimation, die eben nicht nur mittelbar über nationale Regierungen und Verträge zustande kommt, sondern auch unmittelbar und persönlich und gleich durch einen Rechtsstatus aller Bürger.
And it is not just legitimized indirectly via national governments and treaties, but also directly, personally and immediately, by giving all citizens a legal status.
Europarl v8