Translation of "Mittelbare auswirkungen" in English
Für
eine
solche
Umweltbewertung
sollten
insbesondere
auch
mittelbare
Auswirkungen
im
Zusammenhang
mit
dem
Klimaschutz
hinzugezogen
werden.
This
environmental
evaluation
should
also
take
into
account
especially
indirect
impacts
on
climate
change.
TildeMODEL v2018
Er
macht
deutlich,
dass
aufgrund
der
zunehmenden
Abhängigkeiten
Destabilisierungsprozesse
in
geografisch
entfernt
liegenden
Gegenden
für
uns
unmittelbare
und
mittelbare
gefährliche
Auswirkungen
haben
können.
It
demonstrates
that,
because
of
increased
interdependence,
destabilisations
that
are
far
away
in
geographical
terms
may
nonetheless
have
dangerous
repercussions
for
us,
whether
direct
or
indirect.
Europarl v8
Außerdem
kam
die
Behörde
zu
dem
Schluss,
dass
die
Bewertung
des
RHG-Antrags,
mit
dem
beantragt
wurde,
keine
RHG
für
3-Decen-2-on
festzusetzen,
nicht
abgeschlossen
werden
konnte,
da
die
vorliegenden
Informationen
nicht
ausreichen,
um
zu
beurteilen,
ob
die
Verwendung
von
3-Decen-2-on
als
Wirkstoff
in
Pflanzenschutzmitteln
unmittelbare
oder
mittelbare
schädliche
Auswirkungen
auf
die
Gesundheit
von
Menschen,
einschließlich
besonders
gefährdeter
Personengruppen,
durch
Aufnahme
mit
der
Nahrung
hat.
It
further
concluded
that
the
evaluation
of
the
MRL
application
with
the
request
to
exempt
3-decen-2-one
from
MRL
setting
could
not
be
finalised,
since
the
available
information
is
insufficient
to
conclude
on
whether
use
of
3-decen-2-one
as
an
active
substance
in
plant
protection
products
will
have
no
immediate
or
delayed
harmful
effects
on
human
health,
including
that
of
vulnerable
groups,
through
dietary
intakes.
DGT v2019
Aus
diesem
Grunde
möchte
der
Ausschuss
unterstreichen,
dass
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Verringerung
des
Verwaltungsaufwands
von
der
Überlagerung
der
Bewertungsprozesse
eingeschränkt
und
nur
wenige
mittelbare
Auswirkungen
auf
den
Endbegünstigten
haben
wird.
The
Committee
contends
that
the
facilitation
of
administrative
procedures
proposed
by
the
Commission
is
undermined
by
imposing
a
surfeit
of
evaluation
processes
and
will
only
have
a
few
direct
repercussions
for
the
final
beneficiary.
TildeMODEL v2018
Das
Programm
hat
wichtige
positive
Ergebnisse
für
die
Jugendarbeiter
gezeitigt
und
mittelbare
positive
Auswirkungen
auf
die
Jugendorganisationen
gehabt.
It
had
significant
positive
results
for
youth
workers
and
generated
knock-on
positive
effects
for
youth
organisations.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Verkehrspolitik
hat
Auswirkungen
auf
KMU,
insbesondere
durch
die
transeuropäischen
Netze,
innerhalb
derer
KMU
bei
der
Durchführung
der
notwendigen
Arbeiten
zur
Schaffung
oder
zum
Ausbau
von
Teilen
der
Verkehrsinfrastruktur
eine
Rolle
spielen
und
die
auch
mittelbare
Auswirkungen
auf
KMU
haben,
indem
wichtige
Strecken
erschlossen
und
damit
die
Marktchancen
verbessert
werden.
Transport
policy
also
has
an
influence
on
SMEs,
especially
through
the
Trans-European
Networks,
for
which
SMEs
play
a
role
in
executing
the
works
to
create
or
expand
parts
of
transport
infrastructure,
and
which
will
also
have
an
indirect
impact
on
SMEs
by
unblocking
major
routes
and
thus
increasing
market
opportunities.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
wird
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Verringerung
des
Verwaltungsaufwands
durch
die
Bewertungsprozesse,
die
die
Programme
überlagern,
in
ihrer
Wirkung
eingeschränkt
und
nur
wenige
mittelbare
Auswirkungen
auf
den
Endbegünstigten
haben.
The
administrative
simplification
proposed
by
the
Commission
is
thus
undermined
by
imposing
a
surfeit
of
evaluation
processes
and
will
only
have
a
few
direct
repercussions
for
the
final
beneficiary.
TildeMODEL v2018
Aus
diesem
Grunde
wird
die
von
der
Kommission
vorgeschlagene
Verringerung
des
Verwaltungsaufwands
von
der
Überlagerung
der
Bewertungsprozesse
eingeschränkt
und
nur
wenige
mittelbare
Auswirkungen
auf
den
Endbegünstigten
haben.
The
administrative
simplification
proposed
by
the
Commission
is
the
undermined
by
imposing
a
surfeit
of
evaluation
processes
and
will
only
have
a
few
direct
repercussions
for
the
final
beneficiary.
TildeMODEL v2018
Die
Mitteilung
der
Kommission
vom
16.
Juli
2008
über
den
Aktionsplan
für
Nachhaltigkeit
in
Produktion
und
Verbrauch
und
für
eine
nachhaltige
Industriepolitik
hat
gezeigt,
dass
die
Erweiterung
des
Geltungsbereichs
der
Richtlinie
92/75/EWG
auf
energieverbrauchsrelevante
Produkte,
die
bei
ihrer
Nutzung
erhebliche
unmittelbare
oder
mittelbare
Auswirkungen
auf
den
Energieverbrauch
haben,
die
potenziellen
Synergien
verschiedener
Legislativmaßnahmen
verstärken
könnte,
insbesondere
mit
der
Richtlinie
2009/125/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
21.
Oktober
2009
zur
Schaffung
eines
Rahmens
für
die
Festlegung
von
Anforderungen
an
die
umweltgerechte
Gestaltung
energieverbrauchsrelevanter
Produkte
[5].
The
Commission
Communication
of
16
July
2008
on
the
Sustainable
Consumption
and
Production
and
Sustainable
Industrial
Policy
Action
Plan
has
shown
that
the
extension
of
the
scope
of
Directive
92/75/EEC
to
energy-related
products
which
have
a
significant
direct
or
indirect
impact
on
energy
consumption
during
use
could
reinforce
potential
synergies
between
existing
legislative
measures,
and
in
particular
Directive
2009/125/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
21
October
2009
establishing
a
framework
for
the
setting
of
ecodesign
requirements
for
energy
related
products
[5].
DGT v2019
Energieverbrauchsrelevante
Produkte
haben
während
ihres
Gebrauchs
unmittelbare
oder
mittelbare
Auswirkungen
auf
den
Verbrauch
einer
Vielzahl
verschiedener
Energieträger,
vor
allem
Elektrizität
und
Gas.
Energy-related
products
have
a
direct
or
indirect
impact
on
the
consumption
of
a
wide
variety
of
forms
of
energy
during
use,
electricity
and
gas
being
the
most
important.
DGT v2019
Energieverbrauchsrelevante
Produkte,
die
während
des
Gebrauchs
wesentliche
unmittelbare
oder
mittelbare
Auswirkungen
auf
den
Verbrauch
von
Energie
oder
gegebenenfalls
wichtiger
Ressourcen
haben
und
bei
denen
hinreichende
Möglichkeiten
einer
besseren
Energienutzung
gegeben
sind,
sollten
in
einen
delegierten
Rechtsakt
einbezogen
werden,
wenn
die
Bereitstellung
von
Informationen
auf
Etiketten
die
Endverbraucher
zum
Kauf
effizienterer
Produkte
bewegen
kann.
Energy-related
products
which
have
a
significant
direct
or
indirect
impact
on
consumption
of
energy
or,
where
relevant,
of
essential
resources
during
use
and
which
afford
adequate
scope
for
increased
efficiency
should
be
covered
by
a
delegated
act,
when
provision
of
information
through
labelling
may
stimulate
end-users
to
purchase
more
efficient
products.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
gilt
für
energieverbrauchsrelevante
Produkte,
die
während
des
Gebrauchs
wesentliche
unmittelbare
und
mittelbare
Auswirkungen
auf
den
Verbrauch
an
Energie
und
gegebenenfalls
anderen
wichtigen
Ressourcen
haben.
This
Directive
shall
apply
to
energy-related
products
which
have
a
significant
direct
or
indirect
impact
on
the
consumption
of
energy
and,
where
relevant,
on
other
essential
resources
during
use.
DGT v2019
Das
Unterstützungsbüro
unterstützt
die
Politik
und
die
Rechtsetzung
der
Union
in
fachlicher
und
technischer
Hinsicht
in
allen
Bereichen,
die
unmittelbare
oder
mittelbare
Auswirkungen
auf
den
Asylbereich
haben,
um
die
praktische
Zusammenarbeit
im
Asylbereich
in
vollem
Umfang
fördern
und
seine
Aufgaben
wirksam
erfüllen
zu
können.
The
Support
Office
shall
provide
scientific
and
technical
assistance
in
regard
to
the
policy
and
legislation
of
the
Union
in
all
areas
having
a
direct
or
indirect
impact
on
asylum
so
that
it
is
in
a
position
to
lend
its
full
support
to
practical
cooperation
on
asylum
and
to
carry
out
its
duties
effectively.
DGT v2019
Die
fiskalpolitischen
Anpassungsmaßnahmen,
die
die
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
ergreifen,
um
MWSt-seitige
Einnahmeverluste
oder
Mehrerträge,
die
sich
aus
der
erforderlichen
Angleichung
oder
Annäherung
ihrer
MWSt-Sätze
ergeben,
zu
berücksichtigen,
hätten
mittelbare
Auswirkungen
auf
eine
große
Zahl
gesellschaftlicher
Gruppen
(Verbraucher,
Arbeitslose,
Rentner,
Geringverdienende
und
Kinder).
The
knock-on
effects
of
the
measures
taken
by
Member
State
governments
to
adjust
their
fiscal
systems
in
order
to
compensate
for
the
VAT
revenue
lost
or
gained
through
having
to
harmonise
or
approximate
their
rates
would
impact
a
wide
variety
of
social
groups,
including
consumers,
the
unemployed,
pensioners,
low-paid
workers
and
children.
TildeMODEL v2018
Die
Sozialpartner
spielen
eine
besondere
Rolle
bei
der
Ausarbeitung
und
der
Durchführung
der
Maßnahmen,
die
unmittelbare
oder
mittelbare
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigung
und
die
Arbeitsmärkte
haben.
The
social
partners
have
a
specific
role
to
play
in
the
elaboration
and
implementation
of
policies
directly
or
indirectly
affecting
employment
and
labour
markets.
TildeMODEL v2018
Die
transeuropäischen
Verkehrsnetze
werden
mittelbare
Auswirkungen
auf
KMU
haben,
indem
wichtige
Strecken
erschlossen
und
damit
die
Marktchancen
insbesondere
für
Unternehmen
in
abgelegeneren
Gebieten
verbessert
werden,
die
von
den
verbesserten
Verbindungen
zu
den
zentralen
europäischen
Märkten
profitieren
werden.
The
transport
TEN
will
have
an
indirect
impact
on
SMEs
by
unblocking
major
routes
and
thus
increasing
market
opportunities,
in
particular
for
enterprises
in
more
remote
areas,
which
will
gain
from
improved
links
to
central
European
markets.
TildeMODEL v2018
Es
werden
auch
einige
mittelbare
positive
Auswirkungen
festgestellt,
beispielsweise
eine
stärkere
internationale
Ausrichtung
der
Organisationen,
in
denen
Freiwillige
tätig
waren.
Lastly,
indirect
positive
effects
are
observed,
such
as
a
more
international
perspective
in
the
organisations
which
took
on
volunteers.
TildeMODEL v2018
Er
stellt
vielmehr
fest,
dass
unmittelbare
und
mittelbare
Auswirkungen
auf
die
Verwaltung
und
Finanzierung
-
insbesondere
der
Dienste
der
Daseinsvorsorge
-
für
die
Gebietskörperschaften
zu
erwarten
sind;
und
fordert,
dass
im
Rahmen
des
GATS
keinerlei
verbindliche
Verpflichtungen
eingegangen
werden,
bevor
eine
unabhängige
Bewertung
ihrer
wirtschaftlichen,
sozialen
und
Umweltfolgen
in
Angriff
genommen
wurde;
Instead,
it
points
out
that
local
and
regional
authorities
are
likely
to
experience
direct
and
indirect
consequences
on
administration
and
financing
-
particularly
as
regards
services
of
general
interest
and
asks
that
no
binding
commitment
be
entered
into
under
GATS
until
an
independent
evaluation
has
been
carried
out
into
the
economic,
social
and
environmental
consequences;
EUbookshop v2
Die
demografischen
Auswirkungen
werden
zum
Beispiel
eine
kostspielige
Umstrukturierung
des
Sozial-
und
Pflegedienstes
für
ältere
Menschen
notwendig
machen,
was
mittelbare
Auswirkungen
auf
die
Wirtschaft
haben
wird.
For
example,
demographic
effects
will
require
a
costly
restructuring
of
social
service
facilities
and
care
services
for
older
people,
which
will
have
knock-on
effects
for
business.
EUbookshop v2
Das
Komitee
ist
ebenfalls
beauftragt,
zu
allen
Vor
haben,
Maßnahmen
oder
einzusetzenden
Mitteln,
die
sofort
oder
künftig
unmittelbare
oder
mittelbare
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit,
die
Arbeitshygiene
oder
die
Gesundheit
der
Arbeitnehmer
haben
können,
sowie
zu
allen
beabsichtigten
Maß
nahmen
zur
besseren
Anpassung
der
Techniken
und
Arbeitsbedingungen
an
den
Menschen
eine
vorherige
Stellungnahme
abzugeben.
The
Committee
is
also
responsible
for
drawing
up
an
opinion
in
advance
on
all
new
projects
and
measures
which,
directly
or
indirectly,
in
the
short
or
long
term,
may
have
consequences
for
the
safety,
hygiene
or
health
of
workers,
and
on
any
planned
measures
for
adapting
working
techniques
and
conditions
to
the
worker.
EUbookshop v2