Translation of "Mittelbare auswirkungen" in English

Für eine solche Umweltbewertung sollten insbesondere auch mittelbare Auswirkungen im Zusammenhang mit dem Klimaschutz hinzugezogen werden.
This environmental evaluation should also take into account especially indirect impacts on climate change.
TildeMODEL v2018

Er macht deutlich, dass aufgrund der zunehmenden Abhängigkeiten Destabilisierungsprozesse in geografisch entfernt liegenden Gegenden für uns unmittelbare und mittelbare gefährliche Auswirkungen haben können.
It demonstrates that, because of increased interdependence, destabilisations that are far away in geographical terms may nonetheless have dangerous repercussions for us, whether direct or indirect.
Europarl v8

Außerdem kam die Behörde zu dem Schluss, dass die Bewertung des RHG-Antrags, mit dem beantragt wurde, keine RHG für 3-Decen-2-on festzusetzen, nicht abgeschlossen werden konnte, da die vorliegenden Informationen nicht ausreichen, um zu beurteilen, ob die Verwendung von 3-Decen-2-on als Wirkstoff in Pflanzenschutzmitteln unmittelbare oder mittelbare schädliche Auswirkungen auf die Gesundheit von Menschen, einschließlich besonders gefährdeter Personengruppen, durch Aufnahme mit der Nahrung hat.
It further concluded that the evaluation of the MRL application with the request to exempt 3-decen-2-one from MRL setting could not be finalised, since the available information is insufficient to conclude on whether use of 3-decen-2-one as an active substance in plant protection products will have no immediate or delayed harmful effects on human health, including that of vulnerable groups, through dietary intakes.
DGT v2019

Aus diesem Grunde möchte der Ausschuss unterstreichen, dass die von der Kommission vorgeschlagene Verringerung des Verwaltungsaufwands von der Überlage­rung der Bewertungsprozesse eingeschränkt und nur wenige mittelbare Auswirkungen auf den Endbegünstigten haben wird.
The Committee contends that the facilitation of administrative procedures proposed by the Commission is undermined by imposing a surfeit of evaluation processes and will only have a few direct repercussions for the final beneficiary.
TildeMODEL v2018

Das Programm hat wichtige positive Ergebnisse für die Jugendarbeiter gezeitigt und mittelbare positive Auswirkungen auf die Jugendorganisationen gehabt.
It had significant positive results for youth workers and generated knock-on positive effects for youth organisations.
TildeMODEL v2018

Auch die Verkehrspolitik hat Auswirkungen auf KMU, insbesondere durch die transeuropäischen Netze, innerhalb derer KMU bei der Durchführung der notwendigen Arbeiten zur Schaffung oder zum Ausbau von Teilen der Verkehrsinfrastruktur eine Rolle spielen und die auch mittelbare Auswirkungen auf KMU haben, indem wichtige Strecken erschlossen und damit die Marktchancen verbessert werden.
Transport policy also has an influence on SMEs, especially through the Trans-European Networks, for which SMEs play a role in executing the works to create or expand parts of transport infrastructure, and which will also have an indirect impact on SMEs by unblocking major routes and thus increasing market opportunities.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grunde wird die von der Kommission vorgeschlagene Verringerung des Verwal­tungsaufwands durch die Bewertungsprozesse, die die Programme überlagern, in ihrer Wirkung eingeschränkt und nur wenige mittelbare Auswirkungen auf den Endbegünstigten haben.
The administrative simplification proposed by the Commission is thus undermined by imposing a surfeit of evaluation processes and will only have a few direct repercussions for the final beneficiary.
TildeMODEL v2018

Aus diesem Grunde wird die von der Kommission vorgeschlagene Verringerung des Verwal­tungsaufwands von der Überlage­rung der Bewertungsprozesse eingeschränkt und nur wenige mittelbare Auswirkungen auf den Endbegünstigten haben.
The administrative simplification proposed by the Commission is the undermined by imposing a surfeit of evaluation processes and will only have a few direct repercussions for the final beneficiary.
TildeMODEL v2018

Die Mitteilung der Kommission vom 16. Juli 2008 über den Aktionsplan für Nachhaltigkeit in Produktion und Verbrauch und für eine nachhaltige Industriepolitik hat gezeigt, dass die Erweiterung des Geltungsbereichs der Richtlinie 92/75/EWG auf energieverbrauchsrelevante Produkte, die bei ihrer Nutzung erhebliche unmittelbare oder mittelbare Auswirkungen auf den Energieverbrauch haben, die potenziellen Synergien verschiedener Legislativmaßnahmen verstärken könnte, insbesondere mit der Richtlinie 2009/125/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 21. Oktober 2009 zur Schaffung eines Rahmens für die Festlegung von Anforderungen an die umweltgerechte Gestaltung energieverbrauchsrelevanter Produkte [5].
The Commission Communication of 16 July 2008 on the Sustainable Consumption and Production and Sustainable Industrial Policy Action Plan has shown that the extension of the scope of Directive 92/75/EEC to energy-related products which have a significant direct or indirect impact on energy consumption during use could reinforce potential synergies between existing legislative measures, and in particular Directive 2009/125/EC of the European Parliament and of the Council of 21 October 2009 establishing a framework for the setting of ecodesign requirements for energy related products [5].
DGT v2019

Energieverbrauchsrelevante Produkte haben während ihres Gebrauchs unmittelbare oder mittelbare Auswirkungen auf den Verbrauch einer Vielzahl verschiedener Energieträger, vor allem Elektrizität und Gas.
Energy-related products have a direct or indirect impact on the consumption of a wide variety of forms of energy during use, electricity and gas being the most important.
DGT v2019

Energieverbrauchsrelevante Produkte, die während des Gebrauchs wesentliche unmittelbare oder mittelbare Auswirkungen auf den Verbrauch von Energie oder gegebenenfalls wichtiger Ressourcen haben und bei denen hinreichende Möglichkeiten einer besseren Energienutzung gegeben sind, sollten in einen delegierten Rechtsakt einbezogen werden, wenn die Bereitstellung von Informationen auf Etiketten die Endverbraucher zum Kauf effizienterer Produkte bewegen kann.
Energy-related products which have a significant direct or indirect impact on consumption of energy or, where relevant, of essential resources during use and which afford adequate scope for increased efficiency should be covered by a delegated act, when provision of information through labelling may stimulate end-users to purchase more efficient products.
DGT v2019

Diese Richtlinie gilt für energieverbrauchsrelevante Produkte, die während des Gebrauchs wesentliche unmittelbare und mittelbare Auswirkungen auf den Verbrauch an Energie und gegebenenfalls anderen wichtigen Ressourcen haben.
This Directive shall apply to energy-related products which have a significant direct or indirect impact on the consumption of energy and, where relevant, on other essential resources during use.
DGT v2019

Das Unterstützungsbüro unterstützt die Politik und die Rechtsetzung der Union in fachlicher und technischer Hinsicht in allen Bereichen, die unmittelbare oder mittelbare Auswirkungen auf den Asylbereich haben, um die praktische Zusammenarbeit im Asylbereich in vollem Umfang fördern und seine Aufgaben wirksam erfüllen zu können.
The Support Office shall provide scientific and technical assistance in regard to the policy and legislation of the Union in all areas having a direct or indirect impact on asylum so that it is in a position to lend its full support to practical cooperation on asylum and to carry out its duties effectively.
DGT v2019

Die fiskalpolitischen Anpassungsmaßnahmen, die die Regierungen der Mitgliedstaaten ergreifen, um MWSt-seitige Einnahmeverluste oder Mehr­erträge, die sich aus der erforderlichen Angleichung oder Annäherung ihrer MWSt-Sätze ergeben, zu berück­sichtigen, hätten mittelbare Auswirkungen auf eine große Zahl gesellschaftlicher Gruppen (Ver­braucher, Arbeitslose, Rentner, Geringverdienende und Kinder).
The knock-on effects of the measures taken by Member State governments to adjust their fiscal systems in order to compensate for the VAT revenue lost or gained through having to harmonise or approximate their rates would impact a wide variety of social groups, including consumers, the unemployed, pensioners, low-paid workers and children.
TildeMODEL v2018

Die Sozialpartner spielen eine besondere Rolle bei der Ausarbeitung und der Durchführung der Maßnahmen, die unmittelbare oder mittelbare Auswirkungen auf die Beschäftigung und die Arbeitsmärkte haben.
The social partners have a specific role to play in the elaboration and implementation of policies directly or indirectly affecting employment and labour markets.
TildeMODEL v2018

Die transeuropäischen Verkehrsnetze werden mittelbare Auswirkungen auf KMU haben, indem wichtige Strecken erschlossen und damit die Marktchancen insbesondere für Unternehmen in abgelegeneren Gebieten verbessert werden, die von den verbesserten Verbindungen zu den zentralen europäischen Märkten profitieren werden.
The transport TEN will have an indirect impact on SMEs by unblocking major routes and thus increasing market opportunities, in particular for enterprises in more remote areas, which will gain from improved links to central European markets.
TildeMODEL v2018

Es werden auch einige mittelbare positive Auswirkungen festgestellt, beispielsweise eine stärkere internationale Ausrichtung der Organisationen, in denen Freiwillige tätig waren.
Lastly, indirect positive effects are observed, such as a more international perspective in the organisations which took on volunteers.
TildeMODEL v2018

Er stellt vielmehr fest, dass unmittelbare und mittelbare Auswirkungen auf die Verwaltung und Finanzierung - insbesondere der Dienste der Daseinsvorsorge - für die Gebietskörperschaften zu erwarten sind; und fordert, dass im Rahmen des GATS keinerlei verbindliche Verpflichtungen eingegangen werden, bevor eine unabhängige Bewertung ihrer wirtschaftlichen, sozialen und Umweltfolgen in Angriff genommen wurde;
Instead, it points out that local and regional authorities are likely to experience direct and indirect consequences on administration and financing - particularly as regards services of general interest and asks that no binding commitment be entered into under GATS until an independent evaluation has been carried out into the economic, social and environmental consequences;
EUbookshop v2

Die demografischen Auswirkungen werden zum Beispiel eine kostspielige Umstrukturierung des Sozial- und Pflegedienstes für ältere Menschen notwendig machen, was mittelbare Auswirkungen auf die Wirtschaft haben wird.
For example, demographic effects will require a costly restructuring of social service facilities and care services for older people, which will have knock-on effects for business.
EUbookshop v2

Das Komitee ist ebenfalls beauftragt, zu allen Vor haben, Maßnahmen oder einzusetzenden Mitteln, die sofort oder künftig unmittelbare oder mittelbare Auswirkungen auf die Sicherheit, die Arbeitshygiene oder die Gesundheit der Arbeitnehmer haben können, sowie zu allen beabsichtigten Maß nahmen zur besseren Anpassung der Techniken und Arbeitsbedingungen an den Menschen eine vorherige Stellungnahme abzugeben.
The Committee is also responsible for drawing up an opinion in advance on all new projects and measures which, directly or indirectly, in the short or long term, may have consequences for the safety, hygiene or health of workers, and on any planned measures for adapting working techniques and conditions to the worker.
EUbookshop v2