Translation of "Mittelbare beteiligung" in English

Die Linde Intermediate Holding AG ist eine hundertprozentige mittelbare Beteiligung der Linde plc.
Linde Intermediate Holding AG is a wholly-owned indirect subsidiary of Linde plc.
ParaCrawl v7.1

Bei Seed-Kapital-Beihilfen wertet die Überwachungsbehörde eine unmittelbare oder mittelbare Beteiligung von Business Angels an Investitionen in der Seed-Phase positiv, da der Markt in dieser Phase stärker versagt.
For measures targeting seed capital, in view of the more pronounced level of market failure that can be perceived in this phase, the Authority will consider positively the direct or indirect involvement of business angels in investments in the seed stage.
DGT v2019

Diese Mindestbeteiligung ist höher als die in der Mutter-/Tochter-Richtlinie vorgesehene unmittelbare oder mittelbare Beteiligung von nur 10 %.
This shareholding threshold is higher than that provided for in the Parent-Subsidiary Directive, which only requires a 10 % direct or indirect holding.
TildeMODEL v2018

Die harmonisierte Steuerregelung für Zahlungen von Zinsen und Lizenzgebühren sollte mit der in Richtlinie 90/435/EWG enthaltenen Regelung abgestimmt werden, und die Beteiligunganforderungen sollten in der vorliegenden Richtlinie auf eine unmittelbare oder mittelbare Beteiligung von 10 % herabgesetzt werden.
The harmonised tax regime for interest and royalty payments should be coordinated with that of Directive 90/435/EEC and the holding requirements of this Directive should be reduced to direct or indirect holdings of 10 %.
TildeMODEL v2018

Handelt es sich bei dem Schuldner um eine natürliche Person, so dürfen der Schuldner, sein Ehepartner oder seine Verwandten in aufsteigender oder absteigender gerader Linie keine unmittelbare oder mittelbare Beteiligung an Kontrolle, Kapital oder Leitung des Steuerpflichtigen gemäß Artikel 56 halten;
If the debtor is an individual, the debtor, his or her spouse or his or her lineal ascendant or descendant shall not participate in the management or control of the taxpayer, or directly or indirectly in his or her capital, as referred to in Article 56;
TildeMODEL v2018

Leistungen an Anteilseigner, die natürliche Personen sind, an deren Ehepartner, Verwandte in aufsteigender oder absteigender gerader Linie oder an verbundene Unternehmen, die eine unmittelbare oder mittelbare Beteiligung an Kontrolle, Kapital oder Leitung des Steuerpflichtigen gemäß Artikel 78 halten, gelten nur dann als abziehbare Aufwendungen, wenn sie auch einem unabhängigen Dritten gewährt würden.
Benefits granted to a shareholder who is an individual, his spouse, lineal ascendant or descendant or associated enterprises, holding a direct or indirect participation in the control, capital or management of the taxpayer, as referred to in Article 78, shall not be treated as deductible expenses to the extent that such benefits would not be granted to an independent third party.
TildeMODEL v2018

Mit dem vorliegenden Vorabentscheidungsersuchen wird gefragt, ob diese Auslegung auch dann gilt, wenn, wie im Ausgangsverfahren, die Warenverkäufe an Kunden, die dem Bezirk angehören, der dem betreffenden Handelsvertreter zugewiesen ist, nicht nur ohne dessen Mitwirkung abgeschlossen wurden, sondern auch ohne unmittelbare oder mittelbare Beteiligung des Unternehmers.
The present order for reference asks whether that interpretation should also apply in a situation, such as that in the dispute in the main proceedings, where the sales of goods concluded with the customers established in the geographical sector entrusted to the relevant commercial agent were concluded not only without any action by that agent but also without any action, direct or indirect, on the part of the principal.
EUbookshop v2

Eine schöne Tradition nun in seiner 29 Ausgabe: die "Befana Sul Lambro" kommt unter der Brücke des Knoblauchs am Abend des 5 Januar an Bord eines Schiffes in einer spektakulären Landschaft und Beifall von einem großen Publikum gerne rund um, die Veranstaltung gesponsert von der Kulturausschuss in Carate Brianza und dem Ausschuss für das Recht auf den Mythos-Festival für Kinder in diesem Jahr die mittelbare Beteiligung unseres Vereins mit der musikalischen Begleitung von Secutores und della nahm Besana Pep-Band, die sich in einer einzigen Formation zusammengeschlossen haben.
A beautiful tradition now in its 29 Edition: the "Befana sul Lambro" comes under the bridge of the Garlic evening of 5 January aboard a boat in a spectacular scenery and applauded by a large audience gladly all around, the event sponsored by the Culture Committee in Carate Brianza and the Committee for the right to the myth-Festival for children this year took the indirect participation of our association with the musical accompaniment of Secutores and della Besana Pep Band who have joined together in a single formation.
ParaCrawl v7.1

Hält ein Rechtsträger eine unmittelbare oder mittelbare kontrollierende Beteiligung im Sinne von § 22 (2) und (3) ÜbG an einem oder mehreren anderen Rechtsträgern, so wird (widerlegbar) vermutet, dass alle diese Rechtsträger gemeinsam vorgehen.
If a party directly or indirectly holds a controlling interest (Section 22 paras 2 and 3 of the Act) in one or more other entities, it will be assumed (rebuttable presumption) that all of these parties are acting in concert with each other.
ParaCrawl v7.1

In den vergangenen Monaten hat die TTL AG ihre mittelbare Beteiligung an der GEG sukzessive aufgestockt und hält aktuell 50 Prozent mit strategischer Führung an der TTL Real Estate GmbH, die mit 75 Prozent an der GEG beteiligt ist.
In recent months, TTL AG has successively increased its indirect share in GEG and currently holds 50 percent, with strategic leadership, of TTL Real Estate GmbH, which holds a 75 percent stake in GEG.
ParaCrawl v7.1

Nach Durchfüh-rung der Transaktion werden die von Schroder Ventures beratenen In-vestoren eine mittelbare Beteiligung von 68 % an der Grammer AG halten.
After the transaction has been completed, the investors advised by Schroder Ventures will hold an indirect 68-percent stake in Grammer AG.
ParaCrawl v7.1

Dies wird jedoch nicht möglich sein, solange sich nicht alle Seiten dafür einsetzen, die Konfliktebenen wesentlich zu vermindern, den gegenwärtigen Rüstungswettstreit zu stoppen und auf eine unmittelbare oder mittelbare Beteiligung an den Konflikten zu verzichten als auch sich zu einigen, auf ehrliche und transparente Weise über alle Meinungsverschiedenheiten zu diskutieren.
Yet that will not be possible unless all parties commit themselves to substantially reducing levels of conflict, halting the present arms race and renouncing direct or indirect involvement in conflicts, as well as agreeing to discuss sincerely and transparently all their differences.
ParaCrawl v7.1

Ein Beschäftigter darf weder unmittelbar noch mittelbar eine Beteiligung an einem Unternehmen des Privatsektors haben, die aufgrund ihrer Art seine Unabhängigkeit bei der Wahrnehmung seiner Dienstpflichten im SATCEN gefährden könnte.
An employee may not directly or indirectly hold such interests in a commercial firm as could, by their nature, compromise his independence in the discharge of his duties in the SATCEN.
DGT v2019

Ein Beschäftigter darf weder unmittelbar noch mittelbar eine Beteiligung an einem Unternehmen des Privatsektors haben, die aufgrund ihrer Art seine Unabhängigkeit bei der Wahrnehmung seines Amtes im Zentrum gefährden könnte.
An employee may not directly or indirectly hold such interests in a commercial firm as could, by their nature, compromise his independence in the discharge of his duties in the Centre.
DGT v2019

Durch den Verkauf der mittelbaren Beteiligung an diesen beiden Unternehmen würde sich die Bilanzsumme der Sparkasse um weitere [0,2-0,5] % verringern.
The sale of the indirect stake in the two entities would result in a further [0,2-0,5] % decrease in the Bank’s total assets.
DGT v2019

Die Sparkasse KölnBonn ist aufgrund vertraglicher Bestimmungen bezüglich ihrer mittelbaren Beteiligung an diesen Unternehmen verpflichtet, ihre Beteiligung an den RSGV und andere Mitgliedern des Sparkassensektors zu verkaufen.
Sparkasse KölnBonn is bound to sell its participation to RSGV or other members of the savings banks sector due to the contractual arrangements regarding its indirect stake in these entities.
DGT v2019

Die verbleibende Risikoexposition besteht aufgrund der mittelbaren Beteiligung der Sparkasse an der WestLB und der verbleibenden indirekten Haftung für die „Bad Bank“ der WestLB als Mitglied des RSGV.
The remaining risk exposure is linked to Sparkasse KölnBonn’s indirect holding in WestLB and remaining indirect liability for WestLB’s bad bank via RSGV.
DGT v2019