Translation of "Mittelbar" in English
So
dient
auch
dieses
Abkommen
mittelbar
der
Verständigung.
This
agreement
is
therefore
an
indirect
means
of
promoting
mutual
understanding.
Europarl v8
Monaco
ist
ebenfalls
mittelbar
Teil
des
Zollgebietes
der
Gemeinschaft.
Monaco
is
also
indirectly
part
of
the
Community
customs
area.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
einige
Fragen
eingehen,
die
direkt
oder
mittelbar
angesprochen
wurden.
I
would
like
to
respond
to
some
of
the
questions
that
have
directly
or
indirectly
been
raised.
Europarl v8
Dem
Geschädigten
kommt
sie
lediglich
mittelbar
zugute.
It
only
favours
the
victim
indirectly.
TildeMODEL v2018
Somit
ist
die
Maßnahme
geeignet,
die
Kapitalbasis
von
Zielgesellschaften
mittelbar
zu
stärken.
The
measure
is
thus
capable
of
indirectly
reinforcing
the
capital
base
of
TEs.
DGT v2019
Damit
schädigt
die
Weigerung
von
Microsoft
mittelbar
auch
die
Verbraucher.
Microsoft’s
refusal
thereby
indirectly
harms
consumers.
DGT v2019
Sie
dient
damit
mittelbar
der
strukturellen
Weiterentwicklung
des
laendlichen
Raumes.
Training
thus
indirectly
serves
the
further
structural
development
of
these
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Drei
weitere
Millionen
sind
mittelbar
von
derartigen
Investitionen
abhängig.
Three
million
more
depend
indirectly
on
such
investment.
TildeMODEL v2018
Es
sollte
den
Parteien
erlaubt
sein,
die
Rechtsgültigkeit
einschlägiger
Patentbestimmungen
mittelbar
anzufechten.
Parties
should
be
allowed
to
attack
indirectly
the
validity
of
relevant
patent
provisions.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Generalanwältin
werden
Wanderarbeitnehmer
durch
das
Wohnsitzerfordernis
mittelbar
diskriminiert.
According
to
the
Advocate
General,
the
residence
requirement
indirectly
discriminates
against
migrant
workers.
TildeMODEL v2018
Mittelbar
beeinflusst
sie
die
Einkommensverteilung
sowie
die
Bereitstellung
öffentlicher
Güter.
Indirectly,
this
will
influence
the
income
distribution
as
well
as
the
production
of
public
goods.
TildeMODEL v2018
Mittelbar
wird
sich
der
Vorschlag
auf
die
Hersteller
von
Erzeugnissen
der
Gewebezucht
auswirken.
The
proposal
will
have
indirect
implications
on
the
tissue
engineering
products
industry.
TildeMODEL v2018
Mittelbar
wird
sich
der
Vorschlag
auf
die
Hersteller
von
Plasmaderivaten
auswirken.
The
Proposal
will
have
indirect
implications
on
the
plasma
products
industry.
TildeMODEL v2018
Deshalb
hält
die
Kommission
solche
Praktiken
für
mittelbar
diskriminierend.
For
this
reason,
the
Commission
considers
such
practices
to
be
indirectly
discriminatory.
TildeMODEL v2018
Immerhin
betrifft
er
un
mittelbar
mindestens
die
Hälfte
der
Bevölkerung
der
Gemeinschaft.
It
does,
after
all,
directly
concern
at
least
half
of
the
population
of
the
Community.
nity.
EUbookshop v2