Translation of "Mittelbar" in English

So dient auch dieses Abkommen mittelbar der Verständigung.
This agreement is therefore an indirect means of promoting mutual understanding.
Europarl v8

Monaco ist ebenfalls mittelbar Teil des Zollgebietes der Gemeinschaft.
Monaco is also indirectly part of the Community customs area.
Europarl v8

Ich möchte auf einige Fragen eingehen, die direkt oder mittelbar angesprochen wurden.
I would like to respond to some of the questions that have directly or indirectly been raised.
Europarl v8

Dem Geschädigten kommt sie lediglich mittelbar zugute.
It only favours the victim indirectly.
TildeMODEL v2018

Somit ist die Maßnahme geeignet, die Kapitalbasis von Zielgesellschaften mittelbar zu stärken.
The measure is thus capable of indirectly reinforcing the capital base of TEs.
DGT v2019

Damit schädigt die Weigerung von Microsoft mittelbar auch die Verbraucher.
Microsoft’s refusal thereby indirectly harms consumers.
DGT v2019

Sie dient damit mittelbar der strukturellen Weiterentwicklung des laendlichen Raumes.
Training thus indirectly serves the further structural development of these rural areas.
TildeMODEL v2018

Drei weitere Millionen sind mittelbar von derartigen Investitionen abhängig.
Three million more depend indirectly on such investment.
TildeMODEL v2018

Es sollte den Parteien erlaubt sein, die Rechtsgültigkeit einschlägiger Patentbestimmungen mittelbar anzufechten.
Parties should be allowed to attack indirectly the validity of relevant patent provisions.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Generalanwältin werden Wanderarbeitnehmer durch das Wohnsitzerfordernis mittelbar diskriminiert.
According to the Advocate General, the residence requirement indirectly discriminates against migrant workers.
TildeMODEL v2018

Mittelbar beeinflusst sie die Einkommensverteilung sowie die Bereitstellung öffentlicher Güter.
Indirectly, this will influence the income distribution as well as the production of public goods.
TildeMODEL v2018

Mittelbar wird sich der Vorschlag auf die Hersteller von Erzeugnissen der Gewebezucht auswirken.
The proposal will have indirect implications on the tissue engineering products industry.
TildeMODEL v2018

Mittelbar wird sich der Vorschlag auf die Hersteller von Plasma­derivaten auswirken.
The Proposal will have indirect implications on the plasma products industry.
TildeMODEL v2018

Deshalb hält die Kommission solche Praktiken für mittelbar diskriminierend.
For this reason, the Commission considers such practices to be indirectly discriminatory.
TildeMODEL v2018

Immerhin betrifft er un mittelbar mindestens die Hälfte der Bevölkerung der Gemeinschaft.
It does, after all, directly concern at least half of the population of the Community. nity.
EUbookshop v2